diff --git a/whatsnew/2.6.po b/whatsnew/2.6.po index a3f607e738..eedff633a3 100644 --- a/whatsnew/2.6.po +++ b/whatsnew/2.6.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-26 18:44-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-21 18:29+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-27 09:17+0100\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.18.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:5 msgid "What's New in Python 2.6" @@ -48,17 +49,18 @@ msgid "" "incorporates new features and syntax from 3.0 while remaining compatible " "with existing code by not removing older features or syntax. When it's not " "possible to do that, Python 2.6 tries to do what it can, adding " -"compatibility functions in a :mod:`future_builtins` module and a :option:" -"`!-3` switch to warn about usages that will become unsupported in 3.0." +"compatibility functions in a :mod:`future_builtins` module and " +"a :option:`!-3` switch to warn about usages that will become unsupported in " +"3.0." msgstr "" "El tema principal de Python 2.6 es preparar el camino de migración a Python " "3.0, un importante rediseño del lenguaje. Siempre que sea posible, Python " "2.6 incorpora nuevas características y sintaxis de 3.0 mientras sigue siendo " "compatible con el código existente al no eliminar características o sintaxis " "más antiguas. Cuando no es posible hacer eso, Python 2.6 intenta hacer lo " -"que puede, agregando funciones de compatibilidad en el módulo :mod:" -"`future_builtins` y un interruptor :option:`!-3` para advertir sobre usos " -"que dejarán de ser compatibles en 3.0 ." +"que puede, agregando funciones de compatibilidad en el " +"módulo :mod:`future_builtins` y un interruptor :option:`!-3` para advertir " +"sobre usos que dejarán de ser compatibles en 3.0 ." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:62 msgid "" @@ -146,8 +148,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:106 msgid "" -"The addition of :func:`functools.reduce` as a synonym for the built-in :func:" -"`reduce` function." +"The addition of :func:`functools.reduce` as a synonym for the built-" +"in :func:`reduce` function." msgstr "" "La adición de :func:`functools.reduce` como sinónimo de la función " "incorporada :func:`reduce`." @@ -162,40 +164,42 @@ msgid "" "future_builtins import hex, map`` as necessary." msgstr "" "Python 3.0 agrega varias funciones integradas nuevas y cambia la semántica " -"de algunas integradas existentes. Las funciones que son nuevas en 3.0 como :" -"func:`bin` simplemente se han agregado a Python 2.6, pero las funciones " -"existentes no se han cambiado; en cambio, el módulo :mod:`future_builtins` " -"tiene versiones con la nueva semántica 3.0. El código escrito puede ser " -"compatible con 3.0 haciendo ``from future_builtins import hex, map`` según " -"sea necesario." +"de algunas integradas existentes. Las funciones que son nuevas en 3.0 " +"como :func:`bin` simplemente se han agregado a Python 2.6, pero las " +"funciones existentes no se han cambiado; en cambio, el " +"módulo :mod:`future_builtins` tiene versiones con la nueva semántica 3.0. El " +"código escrito puede ser compatible con 3.0 haciendo ``from future_builtins " +"import hex, map`` según sea necesario." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:117 msgid "" "A new command-line switch, :option:`!-3`, enables warnings about features " "that will be removed in Python 3.0. You can run code with this switch to " "see how much work will be necessary to port code to 3.0. The value of this " -"switch is available to Python code as the boolean variable :data:`sys." -"py3kwarning`, and to C extension code as :c:data:`!Py_Py3kWarningFlag`." +"switch is available to Python code as the boolean " +"variable :data:`sys.py3kwarning`, and to C extension code as :c:data:`!" +"Py_Py3kWarningFlag`." msgstr "" "Un nuevo modificador de línea de comandos, :option:`!-3`, habilita " "advertencias sobre características que se eliminarán en Python 3.0. Puede " "ejecutar código con este modificador para ver cuánto trabajo será necesario " "para trasladar el código a la versión 3.0. El valor de este modificador está " -"disponible para el código Python como la variable booleana :data:`sys." -"py3kwarning` y para el código de extensión C como :c:data:`!" -"Py_Py3kWarningFlag`." +"disponible para el código Python como la variable " +"booleana :data:`sys.py3kwarning` y para el código de extensión C " +"como :c:data:`!Py_Py3kWarningFlag`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:126 msgid "" -"The 3\\ *xxx* series of PEPs, which contains proposals for Python 3.0. :pep:" -"`3000` describes the development process for Python 3.0. Start with :pep:" -"`3100` that describes the general goals for Python 3.0, and then explore the " -"higher-numbered PEPs that propose specific features." +"The 3\\ *xxx* series of PEPs, which contains proposals for Python " +"3.0. :pep:`3000` describes the development process for Python 3.0. Start " +"with :pep:`3100` that describes the general goals for Python 3.0, and then " +"explore the higher-numbered PEPs that propose specific features." msgstr "" -"La serie 3\\ *xxx* de PEP, que contiene propuestas para Python 3.0. :pep:" -"`3000` describe el proceso de desarrollo para Python 3.0. Comience con :pep:" -"`3100`, que describe los objetivos generales para Python 3.0, y luego " -"explore los PEP de mayor número que proponen características específicas." +"La serie 3\\ *xxx* de PEP, que contiene propuestas para Python " +"3.0. :pep:`3000` describe el proceso de desarrollo para Python 3.0. Comience " +"con :pep:`3100`, que describe los objetivos generales para Python 3.0, y " +"luego explore los PEP de mayor número que proponen características " +"específicas." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:134 msgid "Changes to the Development Process" @@ -235,8 +239,8 @@ msgid "" "posted a call for issue trackers, asking volunteers to set up different " "products and import some of the bugs and patches from SourceForge. Four " "different trackers were examined: `Jira `__, `Launchpad `__, `Roundup `__, and `Trac `__. The " +"jira/>`__, `Launchpad `__, `Roundup `__, and `Trac `__. The " "committee eventually settled on Jira and Roundup as the two candidates. " "Jira is a commercial product that offers no-cost hosted instances to free-" "software projects; Roundup is an open-source project that requires " @@ -276,8 +280,8 @@ msgid "" "Hosting of the Python bug tracker is kindly provided by `Upfront Systems " "`__ of Stellenbosch, South Africa. Martin " "von Löwis put a lot of effort into importing existing bugs and patches from " -"SourceForge; his scripts for this import operation are at ``https://svn." -"python.org/view/tracker/importer/`` and may be useful to other projects " +"SourceForge; his scripts for this import operation are at ``https://" +"svn.python.org/view/tracker/importer/`` and may be useful to other projects " "wishing to move from SourceForge to Roundup." msgstr "" "`Upfront Systems `__ de Stellenbosch, " @@ -369,8 +373,8 @@ msgid "" msgstr "" "Durante el ciclo de desarrollo 2.6, Georg Brandl se esforzó mucho en " "construir una nueva cadena de herramientas para procesar la documentación. " -"El paquete resultante se llama Sphinx y está disponible en https://www." -"sphinx-doc.org/." +"El paquete resultante se llama Sphinx y está disponible en https://" +"www.sphinx-doc.org/." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:220 msgid "" @@ -388,9 +392,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:226 msgid "" "Sphinx is a standalone package that can be used for writing, and almost two " -"dozen other projects (`listed on the Sphinx web site `__) have adopted Sphinx as their documentation " -"tool." +"dozen other projects (`listed on the Sphinx web site `__) have adopted Sphinx as their " +"documentation tool." msgstr "" "Sphinx es un paquete independiente que se puede usar para escribir, y casi " "dos docenas de otros proyectos (`enumerados en el sitio web de Sphinx " @@ -479,12 +483,12 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:269 msgid "" "The expression is evaluated, and it should result in an object that supports " -"the context management protocol (that is, has :meth:`~object.__enter__` and :" -"meth:`~object.__exit__` methods)." +"the context management protocol (that is, has :meth:`~object.__enter__` " +"and :meth:`~object.__exit__` methods)." msgstr "" "Se evalúa la expresión y debería dar como resultado un objeto que admita el " -"protocolo de gestión de contexto (es decir, que tenga los métodos :meth:" -"`~object.__enter__` y :meth:`~object.__exit__`)." +"protocolo de gestión de contexto (es decir, que tenga los " +"métodos :meth:`~object.__enter__` y :meth:`~object.__exit__`)." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:273 msgid "" @@ -501,13 +505,13 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:278 msgid "" -"After execution of the *with-block* is finished, the object's :meth:`~object." -"__exit__` method is called, even if the block raised an exception, and can " -"therefore run clean-up code." +"After execution of the *with-block* is finished, the " +"object's :meth:`~object.__exit__` method is called, even if the block raised " +"an exception, and can therefore run clean-up code." msgstr "" -"Una vez finalizada la ejecución de *with-block*, se llama al método :meth:" -"`~object.__exit__` del objeto, incluso si el bloque generó una excepción y, " -"por lo tanto, puede ejecutar código de limpieza." +"Una vez finalizada la ejecución de *with-block*, se llama al " +"método :meth:`~object.__exit__` del objeto, incluso si el bloque generó una " +"excepción y, por lo tanto, puede ejecutar código de limpieza." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:282 msgid "" @@ -516,8 +520,8 @@ msgid "" "example::" msgstr "" "Algunos objetos estándar de Python ahora admiten el protocolo de " -"administración de contexto y se pueden usar con la sentencia ':keyword:" -"`with`'. Los objetos de archivo son un ejemplo::" +"administración de contexto y se pueden usar con la sentencia " +"':keyword:`with`'. Los objetos de archivo son un ejemplo::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:285 msgid "" @@ -543,11 +547,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:296 msgid "" -"In this case, *f* is the same object created by :func:`open`, because :meth:" -"`~object.__enter__` returns *self*." +"In this case, *f* is the same object created by :func:`open`, " +"because :meth:`~object.__enter__` returns *self*." msgstr "" -"En este caso, *f* es el mismo objeto creado por :func:`open`, porque :meth:" -"`~object.__enter__` retorna *self*." +"En este caso, *f* es el mismo objeto creado por :func:`open`, " +"porque :meth:`~object.__enter__` retorna *self*." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:299 msgid "" @@ -637,12 +641,12 @@ msgstr "Una explicación de alto nivel del protocolo de gestor de contexto es:" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:339 msgid "" "The expression is evaluated and should result in an object called a " -"\"context manager\". The context manager must have :meth:`~object." -"__enter__` and :meth:`~object.__exit__` methods." +"\"context manager\". The context manager must " +"have :meth:`~object.__enter__` and :meth:`~object.__exit__` methods." msgstr "" "La expresión se evalúa y debería dar como resultado un objeto llamado " -"\"gestor de contexto\". El gestor de contexto debe tener los métodos :meth:" -"`~object.__enter__` y :meth:`~object.__exit__`." +"\"gestor de contexto\". El gestor de contexto debe tener los " +"métodos :meth:`~object.__enter__` y :meth:`~object.__exit__`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:343 msgid "" @@ -660,20 +664,20 @@ msgstr "Se ejecuta el código en *BLOCK*." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:349 msgid "" -"If *BLOCK* raises an exception, the context manager's :meth:`~object." -"__exit__` method is called with three arguments, the exception details " -"(``type, value, traceback``, the same values returned by :func:`sys." -"exc_info`, which can also be ``None`` if no exception occurred). The " -"method's return value controls whether an exception is re-raised: any false " -"value re-raises the exception, and ``True`` will result in suppressing it. " -"You'll only rarely want to suppress the exception, because if you do the " -"author of the code containing the ':keyword:`with`' statement will never " -"realize anything went wrong." +"If *BLOCK* raises an exception, the context " +"manager's :meth:`~object.__exit__` method is called with three arguments, " +"the exception details (``type, value, traceback``, the same values returned " +"by :func:`sys.exc_info`, which can also be ``None`` if no exception " +"occurred). The method's return value controls whether an exception is re-" +"raised: any false value re-raises the exception, and ``True`` will result in " +"suppressing it. You'll only rarely want to suppress the exception, because " +"if you do the author of the code containing the ':keyword:`with`' statement " +"will never realize anything went wrong." msgstr "" "Si *BLOCK* genera una excepción, se llama al método :meth:`~object.__exit__` " "del administrador de contexto con tres argumentos: los detalles de la " -"excepción (``type, value, traceback``, los mismos valores devueltos por :" -"func:`sys.exc_info`, que también pueden ser ``None`` si no se produjo " +"excepción (``type, value, traceback``, los mismos valores devueltos " +"por :func:`sys.exc_info`, que también pueden ser ``None`` si no se produjo " "ninguna excepción). El valor de retorno del método controla si se vuelve a " "generar una excepción: cualquier valor falso vuelve a generar la excepción y " "``True`` provocará su supresión. Solo en raras ocasiones querrá suprimir la " @@ -737,8 +741,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:379 msgid "" "The transaction should be committed if the code in the block runs flawlessly " -"or rolled back if there's an exception. Here's the basic interface for :" -"class:`DatabaseConnection` that I'll assume::" +"or rolled back if there's an exception. Here's the basic interface " +"for :class:`DatabaseConnection` that I'll assume::" msgstr "" "La transacción debe confirmarse si el código del bloque se ejecuta sin " "problemas o revertirse si hay una excepción. Aquí está la interfaz básica " @@ -775,8 +779,8 @@ msgstr "" "El método :meth:`~object.__enter__` es bastante sencillo, ya que solo hay " "que iniciar una nueva transacción. Para esta aplicación, el objeto cursor " "resultante sería un resultado útil, por lo que el método lo devolverá. El " -"usuario puede entonces añadir ``as cursor`` a su declaración ':keyword:" -"`with`' para vincular el cursor a un nombre de variable. ::" +"usuario puede entonces añadir ``as cursor`` a su declaración " +"':keyword:`with`' para vincular el cursor a un nombre de variable. ::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:397 msgid "" @@ -861,8 +865,8 @@ msgid "" "generator function instead of defining a new class. The generator should " "yield exactly one value. The code up to the :keyword:`yield` will be " "executed as the :meth:`~object.__enter__` method, and the value yielded will " -"be the method's return value that will get bound to the variable in the ':" -"keyword:`with`' statement's :keyword:`!as` clause, if any. The code after " +"be the method's return value that will get bound to the variable in the " +"':keyword:`with`' statement's :keyword:`!as` clause, if any. The code after " "the :keyword:`!yield` will be executed in the :meth:`~object.__exit__` " "method. Any exception raised in the block will be raised by the :keyword:`!" "yield` statement." @@ -871,11 +875,11 @@ msgstr "" "función generadora en lugar de definir una nueva clase. El generador debe " "producir exactamente un valor. El código hasta :keyword:`yield` se ejecutará " "como el método :meth:`~object.__enter__` y el valor producido será el valor " -"de retorno del método que se vinculará a la variable en la cláusula :keyword:" -"`!as` de la declaración ':keyword:`with`', si la hay. El código después de :" -"keyword:`!yield` se ejecutará en el método :meth:`~object.__exit__`. " -"Cualquier excepción generada en el bloque será generada por la declaración :" -"keyword:`!yield`." +"de retorno del método que se vinculará a la variable en la " +"cláusula :keyword:`!as` de la declaración ':keyword:`with`', si la hay. El " +"código después de :keyword:`!yield` se ejecutará en el " +"método :meth:`~object.__exit__`. Cualquier excepción generada en el bloque " +"será generada por la declaración :keyword:`!yield`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:443 msgid "" @@ -1006,30 +1010,28 @@ msgstr "" "las importaciones relativas no funcionaban correctamente." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:505 -#, fuzzy msgid "" "The fix for Python 2.6 adds a :attr:`module.__package__` attribute. When " "this attribute is present, relative imports will be relative to the value of " "this attribute instead of the :attr:`~module.__name__` attribute." msgstr "" -"La corrección para Python 2.6 agrega un atributo :attr:`__package__` a los " -"módulos. Cuando este atributo está presente, las importaciones relativas " -"serán relativas al valor de este atributo en lugar del atributo :attr:" -"`__name__`." +"La corrección para Python 2.6 agrega un atributo :attr:`module.__package__` " +"a los módulos. Cuando este atributo está presente, las importaciones " +"relativas serán relativas al valor de este atributo en lugar del " +"atributo :attr:`~module.__name__`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:510 -#, fuzzy msgid "" "PEP 302-style importers can then set :attr:`~module.__package__` as " "necessary. The :mod:`runpy` module that implements the :option:`-m` switch " "now does this, so relative imports will now work correctly in scripts " "running from inside a package." msgstr "" -"Las importaciones de estilo PEP 302 pueden configurar :attr:`__package__` " -"según sea necesario. El módulo :mod:`runpy` que implementa el modificador :" -"option:`-m` ahora hace esto, por lo que las importaciones relativas ahora " -"funcionarán correctamente en los scripts que se ejecutan desde el interior " -"de un paquete." +"Las importaciones de estilo PEP 302 pueden " +"configurar :attr:`~module.__package__` según sea necesario. El " +"módulo :mod:`runpy` que implementa el modificador :option:`-m` ahora hace " +"esto, por lo que las importaciones relativas ahora funcionarán correctamente " +"en los scripts que se ejecutan desde el interior de un paquete." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:520 msgid "PEP 370: Per-user ``site-packages`` Directory" @@ -1079,9 +1081,9 @@ msgid "" "If you don't like the default directory, it can be overridden by an " "environment variable. :envvar:`PYTHONUSERBASE` sets the root directory used " "for all Python versions supporting this feature. On Windows, the directory " -"for application-specific data can be changed by setting the :envvar:" -"`APPDATA` environment variable. You can also modify the :file:`site.py` " -"file for your Python installation." +"for application-specific data can be changed by setting " +"the :envvar:`APPDATA` environment variable. You can also modify " +"the :file:`site.py` file for your Python installation." msgstr "" "Si no le gusta el directorio predeterminado, puede sobrescribirlo mediante " "una variable de entorno. :envvar:`PYTHONUSERBASE` establece el directorio " @@ -1096,8 +1098,8 @@ msgid "" "option or setting the :envvar:`PYTHONNOUSERSITE` environment variable." msgstr "" "La característica se puede desactivar por completo ejecutando Python con la " -"opción :option:`-s` o *seteando* la variable de entorno :envvar:" -"`PYTHONNOUSERSITE`." +"opción :option:`-s` o *seteando* la variable de " +"entorno :envvar:`PYTHONNOUSERSITE`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:550 msgid ":pep:`370` - Per-user ``site-packages`` Directory" @@ -1127,24 +1129,25 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:567 msgid "" -"The :mod:`multiprocessing` module started out as an exact emulation of the :" -"mod:`threading` module using processes instead of threads. That goal was " -"discarded along the path to Python 2.6, but the general approach of the " +"The :mod:`multiprocessing` module started out as an exact emulation of " +"the :mod:`threading` module using processes instead of threads. That goal " +"was discarded along the path to Python 2.6, but the general approach of the " "module is still similar. The fundamental class is the :class:`Process`, " -"which is passed a callable object and a collection of arguments. The :meth:" -"`start` method sets the callable running in a subprocess, after which you " -"can call the :meth:`is_alive` method to check whether the subprocess is " -"still running and the :meth:`join` method to wait for the process to exit." +"which is passed a callable object and a collection of arguments. " +"The :meth:`start` method sets the callable running in a subprocess, after " +"which you can call the :meth:`is_alive` method to check whether the " +"subprocess is still running and the :meth:`join` method to wait for the " +"process to exit." msgstr "" "El módulo :mod:`multiprocessing` comenzó como una emulación exacta del " "módulo :mod:`threading` usando procesos en lugar de hilos. Ese objetivo se " "descartó en el camino a Python 2.6, pero el enfoque general del módulo sigue " "siendo similar. La clase fundamental es :class:`Process`, a la que se le " -"pasa un objeto invocable y una colección de argumentos. El método :meth:" -"`start` establece el invocable ejecutándose en un subproceso, después de lo " -"cual se puede llamar al método :meth:`is_alive` para verificar si el " -"subproceso aún se está ejecutando y al método :meth:`join` para esperar al " -"proceso para salir." +"pasa un objeto invocable y una colección de argumentos. El " +"método :meth:`start` establece el invocable ejecutándose en un subproceso, " +"después de lo cual se puede llamar al método :meth:`is_alive` para verificar " +"si el subproceso aún se está ejecutando y al método :meth:`join` para " +"esperar al proceso para salir." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:577 msgid "" @@ -1239,16 +1242,16 @@ msgid "" "Two other classes, :class:`Pool` and :class:`Manager`, provide higher-level " "interfaces. :class:`Pool` will create a fixed number of worker processes, " "and requests can then be distributed to the workers by calling :meth:`apply` " -"or :meth:`apply_async` to add a single request, and :meth:`map` or :meth:" -"`map_async` to add a number of requests. The following code uses a :class:" -"`Pool` to spread requests across 5 worker processes and retrieve a list of " -"results::" +"or :meth:`apply_async` to add a single request, and :meth:`map` " +"or :meth:`map_async` to add a number of requests. The following code uses " +"a :class:`Pool` to spread requests across 5 worker processes and retrieve a " +"list of results::" msgstr "" "Otras dos clases, :class:`Pool` y :class:`Manager`, proporcionan interfaces " "de nivel superior. :class:`Pool` creará un número fijo de procesos de " "trabajo, y las solicitudes se pueden distribuir a los trabajadores llamando " -"a :meth:`apply` o :meth:`apply_async` para agregar una sola solicitud, y :" -"meth:`map` o :meth:`map_async` para agregar una serie de solicitudes. El " +"a :meth:`apply` o :meth:`apply_async` para agregar una sola solicitud, " +"y :meth:`map` o :meth:`map_async` para agregar una serie de solicitudes. El " "siguiente código usa :class:`Pool` para distribuir las solicitudes en 5 " "procesos de trabajo y recuperar una lista de resultados::" @@ -1312,9 +1315,9 @@ msgstr "" "estructuras de datos utilizando objetos proxy. El siguiente ejemplo crea un " "diccionario compartido llamando al método :meth:`dict`; los procesos de " "trabajo luego insertan valores en el diccionario. (El bloqueo no se realiza " -"automáticamente, lo cual no importa en este ejemplo. Los métodos de :class:" -"`Manager` también incluyen :meth:`Lock`, :meth:`RLock`, y :meth:`Semaphore` " -"para crear bloqueos compartidos.)" +"automáticamente, lo cual no importa en este ejemplo. Los métodos " +"de :class:`Manager` también incluyen :meth:`Lock`, :meth:`RLock`, " +"y :meth:`Semaphore` para crear bloqueos compartidos.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:661 msgid "" @@ -1429,8 +1432,8 @@ msgid "" "method has been backported to Python 2.6." msgstr "" "En Python 3.0, el operador ``%`` se complementa con un método de formato de " -"cadena más potente, :meth:`format`. La compatibilidad con el método :meth:" -"`str.format` se ha retroalimentado a Python 2.6." +"cadena más potente, :meth:`format`. La compatibilidad con el " +"método :meth:`str.format` se ha retroalimentado a Python 2.6." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:722 #, python-brace-format @@ -1440,9 +1443,9 @@ msgid "" "formatting template uses curly brackets (``{``, ``}``) as special " "characters::" msgstr "" -"En 2.6, tanto las cadenas de 8 bits como las Unicode tienen un método ``." -"format()`` que trata la cadena como una plantilla y toma los argumentos para " -"formatear. La plantilla de formato utiliza llaves (``{``, ``}``) como " +"En 2.6, tanto las cadenas de 8 bits como las Unicode tienen un método " +"``.format()`` que trata la cadena como una plantilla y toma los argumentos " +"para formatear. La plantilla de formato utiliza llaves (``{``, ``}``) como " "caracteres especiales:" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:726 @@ -1495,8 +1498,8 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgid "" ">>> import sys\n" -">>> print 'Platform: {0.platform}\\nPython version: {0.version}'." -"format(sys)\n" +">>> print 'Platform: {0.platform}\\nPython version: " +"{0.version}'.format(sys)\n" "Platform: darwin\n" "Python version: 2.6a1+ (trunk:61261M, Mar 5 2008, 20:29:41)\n" "[GCC 4.0.1 (Apple Computer, Inc. build 5367)]'\n" @@ -1506,8 +1509,8 @@ msgid "" "'Content-type: video/mp4'" msgstr "" ">>> import sys\n" -">>> print 'Platform: {0.platform}\\nPython version: {0.version}'." -"format(sys)\n" +">>> print 'Platform: {0.platform}\\nPython version: " +"{0.version}'.format(sys)\n" "Platform: darwin\n" "Python version: 2.6a1+ (trunk:61261M, Mar 5 2008, 20:29:41)\n" "[GCC 4.0.1 (Apple Computer, Inc. build 5367)]'\n" @@ -1857,7 +1860,7 @@ msgstr "La firma de la nueva función es::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:871 msgid "def print(*args, sep=' ', end='\\n', file=None)" -msgstr "" +msgstr "def print(*args, sep=' ', end='\\n', file=None)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:874 msgid "The parameters are:" @@ -1910,25 +1913,26 @@ msgid "" "except TypeError, ValueError: # Wrong!\n" " ..." msgstr "" -"La firma de la nueva función es::try:\n" +"try:\n" " ...\n" -"except TypeError, ValueError: # ¡Incorrecto!\n" +"except TypeError, ValueError: # Wrong!\n" " ..." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:902 msgid "" -"The author is probably trying to catch both :exc:`TypeError` and :exc:" -"`ValueError` exceptions, but this code actually does something different: it " -"will catch :exc:`TypeError` and bind the resulting exception object to the " -"local name ``\"ValueError\"``. The :exc:`ValueError` exception will not be " -"caught at all. The correct code specifies a tuple of exceptions::" +"The author is probably trying to catch both :exc:`TypeError` " +"and :exc:`ValueError` exceptions, but this code actually does something " +"different: it will catch :exc:`TypeError` and bind the resulting exception " +"object to the local name ``\"ValueError\"``. The :exc:`ValueError` " +"exception will not be caught at all. The correct code specifies a tuple of " +"exceptions::" msgstr "" -"El autor probablemente está tratando de atrapar ambas excepciones :exc:" -"`TypeError` y :exc:`ValueError`, pero este código en realidad hace algo " -"diferente: atrapará :exc:`TypeError` y vinculará el objeto de excepción " -"resultante al nombre local ``\"ValueError\"``. La excepción :exc:" -"`ValueError` no será capturada en absoluto. El código correcto especifica " -"una tupla de excepciones::" +"El autor probablemente está tratando de atrapar ambas " +"excepciones :exc:`TypeError` y :exc:`ValueError`, pero este código en " +"realidad hace algo diferente: atrapará :exc:`TypeError` y vinculará el " +"objeto de excepción resultante al nombre local ``\"ValueError\"``. La " +"excepción :exc:`ValueError` no será capturada en absoluto. El código " +"correcto especifica una tupla de excepciones::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:909 msgid "" @@ -2003,10 +2007,10 @@ msgstr "PEP 3112: Literales de bytes" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:945 msgid "" "Python 3.0 adopts Unicode as the language's fundamental string type and " -"denotes 8-bit literals differently, either as ``b'string'`` or using a :" -"class:`bytes` constructor. For future compatibility, Python 2.6 adds :class:" -"`bytes` as a synonym for the :class:`str` type, and it also supports the " -"``b''`` notation." +"denotes 8-bit literals differently, either as ``b'string'`` or using " +"a :class:`bytes` constructor. For future compatibility, Python 2.6 " +"adds :class:`bytes` as a synonym for the :class:`str` type, and it also " +"supports the ``b''`` notation." msgstr "" "Python 3.0 adopta Unicode como el tipo de cadena fundamental del lenguaje y " "denota los literales de 8 bits de forma diferente, ya sea como ``b'string`` " @@ -2019,31 +2023,31 @@ msgid "" "The 2.6 :class:`str` differs from 3.0's :class:`bytes` type in various ways; " "most notably, the constructor is completely different. In 3.0, ``bytes([65, " "66, 67])`` is 3 elements long, containing the bytes representing ``ABC``; in " -"2.6, ``bytes([65, 66, 67])`` returns the 12-byte string representing the :" -"func:`str` of the list." +"2.6, ``bytes([65, 66, 67])`` returns the 12-byte string representing " +"the :func:`str` of the list." msgstr "" "El tipo :class:`str` de la versión 2.6 difiere del tipo :class:`bytes` de la " "versión 3.0 en varios aspectos; el más notable es que el constructor es " "completamente diferente. En la 3.0, ``bytes([65, 66, 67])`` tiene 3 " "elementos, que contienen los bytes que representan ``ABC``; en la 2.6, " -"``bytes([65, 66, 67])`` devuelve la cadena de 12 bytes que representa el :" -"func:`str` de la lista." +"``bytes([65, 66, 67])`` devuelve la cadena de 12 bytes que representa " +"el :func:`str` de la lista." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:958 msgid "" "The primary use of :class:`bytes` in 2.6 will be to write tests of object " "type such as ``isinstance(x, bytes)``. This will help the 2to3 converter, " "which can't tell whether 2.x code intends strings to contain either " -"characters or 8-bit bytes; you can now use either :class:`bytes` or :class:" -"`str` to represent your intention exactly, and the resulting code will also " -"be correct in Python 3.0." +"characters or 8-bit bytes; you can now use either :class:`bytes` " +"or :class:`str` to represent your intention exactly, and the resulting code " +"will also be correct in Python 3.0." msgstr "" "El uso principal de :class:`bytes` en 2.6 será escribir pruebas de tipo de " "objeto como ``isinstance(x, bytes)``. Esto ayudará al convertidor de 2 a 3, " "que no puede decir si el código de 2.x pretende que las cadenas contengan " -"caracteres o bytes de 8 bits; ahora puede utilizar :class:`bytes` o :class:" -"`str` para representar su intención exactamente, y el código resultante " -"también será correcto en Python 3.0." +"caracteres o bytes de 8 bits; ahora puede utilizar :class:`bytes` " +"o :class:`str` para representar su intención exactamente, y el código " +"resultante también será correcto en Python 3.0." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:965 msgid "" @@ -2076,17 +2080,15 @@ msgstr "" msgid "" "At the C level, Python 3.0 will rename the existing 8-bit string type, " "called :c:type:`!PyStringObject` in Python 2.x, to :c:type:`PyBytesObject`. " -"Python 2.6 uses ``#define`` to support using the names :c:func:" -"`PyBytesObject`, :c:func:`PyBytes_Check`, :c:func:" -"`PyBytes_FromStringAndSize`, and all the other functions and macros used " -"with strings." +"Python 2.6 uses ``#define`` to support using the " +"names :c:func:`PyBytesObject`, :c:func:`PyBytes_Check`, :c:func:`PyBytes_FromStringAndSize`, " +"and all the other functions and macros used with strings." msgstr "" "A nivel de C, Python 3.0 renombrará el tipo de cadena de 8 bits existente, " "llamado :c:type:`!PyStringObject` en Python 2.x, a :c:type:`PyBytesObject`. " -"Python 2.6 utiliza ``#define`` para soportar el uso de los nombres :c:func:" -"`PyBytesObject`, :c:func:`PyBytes_Check`, :c:func:" -"`PyBytes_FromStringAndSize`, y todas las demás funciones y macros utilizadas " -"con cadenas." +"Python 2.6 utiliza ``#define`` para soportar el uso de los " +"nombres :c:func:`PyBytesObject`, :c:func:`PyBytes_Check`, :c:func:`PyBytes_FromStringAndSize`, " +"y todas las demás funciones y macros utilizadas con cadenas." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:984 msgid "" @@ -2122,18 +2124,19 @@ msgstr "" "u'\\u31ef \\u3244'" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:999 -#, fuzzy msgid "" -"Byte arrays support most of the methods of string types, such as :meth:" -"`~bytearray.startswith`/:meth:`~bytearray.endswith`, :meth:`~bytearray." -"find`/:meth:`~bytearray.rfind`, and some of the methods of lists, such as :" -"meth:`~bytearray.append`, :meth:`~bytearray.pop`, and :meth:`~bytearray." -"reverse`." +"Byte arrays support most of the methods of string types, such " +"as :meth:`~bytearray.startswith`/:meth:`~bytearray.endswith`, :meth:`~bytearray.find`/:meth:`~bytearray.rfind`, " +"and some of the methods of lists, such " +"as :meth:`~bytearray.append`, :meth:`~bytearray.pop`, " +"and :meth:`~bytearray.reverse`." msgstr "" "Las matrices de bytes admiten la mayoría de los métodos de los tipos de " -"cadena, como :meth:`startswith`/:meth:`endswith`, :meth:`find`/:meth:" -"`rfind`, y algunos de los métodos de las listas, como :meth:`append`, :meth:" -"`pop` y :meth:`reverse`." +"cadena, " +"como :meth:`startswith`/:meth:`endswith`, :meth:`~bytearray.find`/:meth:`~bytearray.rfind`, " +"y algunos de los métodos de las listas, " +"como :meth:`~bytearray.append`, :meth:`~bytearray.pop`, " +"and :meth:`~bytearray.reverse`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1007 msgid "" @@ -2151,12 +2154,13 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1013 msgid "" -"There's also a corresponding C API, with :c:func:`PyByteArray_FromObject`, :" -"c:func:`PyByteArray_FromStringAndSize`, and various other functions." +"There's also a corresponding C API, " +"with :c:func:`PyByteArray_FromObject`, :c:func:`PyByteArray_FromStringAndSize`, " +"and various other functions." msgstr "" -"También existe la correspondiente API en C, con :c:func:" -"`PyByteArray_FromObject`, :c:func:`PyByteArray_FromStringAndSize`, y varias " -"otras funciones." +"También existe la correspondiente API en C, " +"con :c:func:`PyByteArray_FromObject`, :c:func:`PyByteArray_FromStringAndSize`, " +"y varias otras funciones." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1020 msgid ":pep:`3112` - Bytes literals in Python 3000" @@ -2175,42 +2179,43 @@ msgstr "PEP 3116: Nueva biblioteca de E/S" msgid "" "Python's built-in file objects support a number of methods, but file-like " "objects don't necessarily support all of them. Objects that imitate files " -"usually support :meth:`read` and :meth:`write`, but they may not support :" -"meth:`readline`, for example. Python 3.0 introduces a layered I/O library " -"in the :mod:`io` module that separates buffering and text-handling features " -"from the fundamental read and write operations." +"usually support :meth:`read` and :meth:`write`, but they may not " +"support :meth:`readline`, for example. Python 3.0 introduces a layered I/O " +"library in the :mod:`io` module that separates buffering and text-handling " +"features from the fundamental read and write operations." msgstr "" "Los objetos de archivo incorporados en Python soportan una serie de métodos, " "pero los objetos que imitan a los archivos no necesariamente los soportan " -"todos. Los objetos que imitan a los archivos normalmente soportan :meth:" -"`read` y :meth:`write`, pero pueden no soportar :meth:`readline`, por " -"ejemplo. Python 3.0 introduce una biblioteca de E/S por capas en el módulo :" -"mod:`io` que separa las funciones de almacenamiento en búfer y manejo de " -"texto de las operaciones fundamentales de lectura y escritura." +"todos. Los objetos que imitan a los archivos normalmente " +"soportan :meth:`read` y :meth:`write`, pero pueden no " +"soportar :meth:`readline`, por ejemplo. Python 3.0 introduce una biblioteca " +"de E/S por capas en el módulo :mod:`io` que separa las funciones de " +"almacenamiento en búfer y manejo de texto de las operaciones fundamentales " +"de lectura y escritura." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1038 msgid "" "There are three levels of abstract base classes provided by the :mod:`io` " "module:" msgstr "" -"Existen tres niveles de clases base abstractas proporcionadas por el módulo :" -"mod:`io`:" +"Existen tres niveles de clases base abstractas proporcionadas por el " +"módulo :mod:`io`:" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1041 msgid "" -":class:`RawIOBase` defines raw I/O operations: :meth:`read`, :meth:" -"`readinto`, :meth:`write`, :meth:`seek`, :meth:`tell`, :meth:`truncate`, " +":class:`RawIOBase` defines raw I/O " +"operations: :meth:`read`, :meth:`readinto`, :meth:`write`, :meth:`seek`, :meth:`tell`, :meth:`truncate`, " "and :meth:`close`. Most of the methods of this class will often map to a " -"single system call. There are also :meth:`readable`, :meth:`writable`, and :" -"meth:`seekable` methods for determining what operations a given object will " -"allow." +"single system call. There are also :meth:`readable`, :meth:`writable`, " +"and :meth:`seekable` methods for determining what operations a given object " +"will allow." msgstr "" -":class:`RawIOBase` define las operaciones de E/S en bruto: :meth:`read`, :" -"meth:`readinto`, :meth:`write`, :meth:`seek`, :meth:`tell`, :meth:" -"`truncate`, y :meth:`close`. La mayoría de los métodos de esta clase suelen " -"corresponder a una única llamada al sistema. También hay métodos :meth:" -"`readable`, :meth:`writable` y :meth:`seekable` para determinar qué " -"operaciones permite un objeto dado." +":class:`RawIOBase` define las operaciones de E/S en " +"bruto: :meth:`read`, :meth:`readinto`, :meth:`write`, :meth:`seek`, :meth:`tell`, :meth:`truncate`, " +"y :meth:`close`. La mayoría de los métodos de esta clase suelen corresponder " +"a una única llamada al sistema. También hay " +"métodos :meth:`readable`, :meth:`writable` y :meth:`seekable` para " +"determinar qué operaciones permite un objeto dado." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1049 msgid "" @@ -2225,25 +2230,25 @@ msgstr "" msgid "" ":class:`BufferedIOBase` is an abstract base class that buffers data in " "memory to reduce the number of system calls used, making I/O processing more " -"efficient. It supports all of the methods of :class:`RawIOBase`, and adds a :" -"attr:`raw` attribute holding the underlying raw object." +"efficient. It supports all of the methods of :class:`RawIOBase`, and adds " +"a :attr:`raw` attribute holding the underlying raw object." msgstr "" ":class:`BufferedIOBase` es una clase base abstracta que almacena los datos " "en la memoria para reducir el número de llamadas al sistema, haciendo más " -"eficiente el procesamiento de E/S. Soporta todos los métodos de :class:" -"`RawIOBase`, y añade un atributo :attr:`raw` que contiene el objeto crudo " -"subyacente." +"eficiente el procesamiento de E/S. Soporta todos los métodos " +"de :class:`RawIOBase`, y añade un atributo :attr:`raw` que contiene el " +"objeto crudo subyacente." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1059 msgid "" -"There are five concrete classes implementing this ABC. :class:" -"`BufferedWriter` and :class:`BufferedReader` are for objects that support " -"write-only or read-only usage that have a :meth:`seek` method for random " -"access. :class:`BufferedRandom` objects support read and write access upon " -"the same underlying stream, and :class:`BufferedRWPair` is for objects such " -"as TTYs that have both read and write operations acting upon unconnected " -"streams of data. The :class:`BytesIO` class supports reading, writing, and " -"seeking over an in-memory buffer." +"There are five concrete classes implementing this " +"ABC. :class:`BufferedWriter` and :class:`BufferedReader` are for objects " +"that support write-only or read-only usage that have a :meth:`seek` method " +"for random access. :class:`BufferedRandom` objects support read and write " +"access upon the same underlying stream, and :class:`BufferedRWPair` is for " +"objects such as TTYs that have both read and write operations acting upon " +"unconnected streams of data. The :class:`BytesIO` class supports reading, " +"writing, and seeking over an in-memory buffer." msgstr "" "Hay cinco clases concretas que implementan este ABC. :class:`BufferedWriter` " "y :class:`BufferedReader` son para objetos que soportan el uso de sólo " @@ -2257,28 +2262,28 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1072 msgid "" ":class:`TextIOBase`: Provides functions for reading and writing strings " -"(remember, strings will be Unicode in Python 3.0), and supporting :term:" -"`universal newlines`. :class:`TextIOBase` defines the :meth:`readline` " -"method and supports iteration upon objects." +"(remember, strings will be Unicode in Python 3.0), and " +"supporting :term:`universal newlines`. :class:`TextIOBase` defines " +"the :meth:`readline` method and supports iteration upon objects." msgstr "" ":class:`TextIOBase`: Proporciona funciones para leer y escribir cadenas " -"(recuerde que las cadenas serán Unicode en Python 3.0), y soporta :term:" -"`universal newlines`. :class:`TextIOBase` define el método :meth:`readline` " -"y soporta la iteración sobre objetos." +"(recuerde que las cadenas serán Unicode en Python 3.0), y " +"soporta :term:`universal newlines`. :class:`TextIOBase` define el " +"método :meth:`readline` y soporta la iteración sobre objetos." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1078 msgid "" "There are two concrete implementations. :class:`TextIOWrapper` wraps a " "buffered I/O object, supporting all of the methods for text I/O and adding " -"a :attr:`buffer` attribute for access to the underlying object. :class:" -"`StringIO` simply buffers everything in memory without ever writing anything " -"to disk." +"a :attr:`buffer` attribute for access to the underlying " +"object. :class:`StringIO` simply buffers everything in memory without ever " +"writing anything to disk." msgstr "" "Hay dos implementaciones concretas. :class:`TextIOWrapper` envuelve un " "objeto de E/S con buffer, soportando todos los métodos de E/S de texto y " -"añadiendo un atributo :attr:`buffer` para acceder al objeto subyacente. :" -"class:`StringIO` simplemente almacena todo en memoria sin escribir nunca " -"nada en el disco." +"añadiendo un atributo :attr:`buffer` para acceder al objeto " +"subyacente. :class:`StringIO` simplemente almacena todo en memoria sin " +"escribir nunca nada en el disco." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1084 msgid "" @@ -2292,7 +2297,7 @@ msgstr "" "que es bastante lento. Por lo tanto, debe quedarse con el módulo :mod:`!" "StringIO` o :mod:`!cStringIO` existente por ahora. En algún momento, el " "módulo :mod:`io` de Python 3.0 se reescribirá en C para mayor velocidad, y " -"tal vez la implementación de C se incorpore a las versiones 2.x)." +"tal vez la implementación de C se incorpore a las versiones 2.x)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1090 msgid "" @@ -2446,10 +2451,10 @@ msgstr "" "determinado protocolo de acceso. Las clases base abstractas (o ABC) son una " "característica equivalente para Python. El soporte de ABC consiste en un " "módulo :mod:`abc` que contiene una metaclase llamada :class:`ABCMeta`, un " -"manejo especial de esta metaclase por parte de los builtins :func:" -"`isinstance` y :func:`issubclass`, y una colección de ABCs básicas que los " -"desarrolladores de Python creen que serán ampliamente útiles. Las futuras " -"versiones de Python probablemente añadirán más ABCs." +"manejo especial de esta metaclase por parte de los " +"builtins :func:`isinstance` y :func:`issubclass`, y una colección de ABCs " +"básicas que los desarrolladores de Python creen que serán ampliamente " +"útiles. Las futuras versiones de Python probablemente añadirán más ABCs." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1171 msgid "" @@ -2458,35 +2463,35 @@ msgid "" "It probably means that accessing items with ``obj[1]`` works. Does it imply " "that setting items with ``obj[2] = value`` works? Or that the object will " "have :meth:`keys`, :meth:`values`, and :meth:`items` methods? What about " -"the iterative variants such as :meth:`iterkeys`? :meth:`copy` and :meth:" -"`update`? Iterating over the object with :func:`iter`?" +"the iterative variants such as :meth:`iterkeys`? :meth:`copy` " +"and :meth:`update`? Iterating over the object with :func:`iter`?" msgstr "" "Supongamos que tiene una clase concreta y desea saber si admite el acceso " "tipo diccionario. Sin embargo, la frase \"estilo diccionario\" es vaga. " "Probablemente significa que el acceso a los elementos con ``obj[1]`` " "funciona. ¿Implica que el establecimiento de elementos con ``obj[2] = " -"valor`` funciona? ¿O que el objeto tendrá métodos :meth:`keys`, :meth:" -"`values` y :meth:`items`? ¿Qué pasa con las variantes iterativas como :meth:" -"`iterkeys`? :meth:`copy` y :meth:`update`? ¿Iterar sobre el objeto con :" -"func:`iter`?" +"valor`` funciona? ¿O que el objeto tendrá " +"métodos :meth:`keys`, :meth:`values` y :meth:`items`? ¿Qué pasa con las " +"variantes iterativas como :meth:`iterkeys`? :meth:`copy` y :meth:`update`? " +"¿Iterar sobre el objeto con :func:`iter`?" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1179 msgid "" "The Python 2.6 :mod:`collections` module includes a number of different ABCs " "that represent these distinctions. :class:`Iterable` indicates that a class " -"defines :meth:`__iter__`, and :class:`Container` means the class defines a :" -"meth:`__contains__` method and therefore supports ``x in y`` expressions. " -"The basic dictionary interface of getting items, setting items, and :meth:" -"`keys`, :meth:`values`, and :meth:`items`, is defined by the :class:" -"`MutableMapping` ABC." +"defines :meth:`__iter__`, and :class:`Container` means the class defines " +"a :meth:`__contains__` method and therefore supports ``x in y`` " +"expressions. The basic dictionary interface of getting items, setting " +"items, and :meth:`keys`, :meth:`values`, and :meth:`items`, is defined by " +"the :class:`MutableMapping` ABC." msgstr "" "El módulo :mod:`collections` de Python 2.6 incluye un número de ABCs " "diferentes que representan estas distinciones. :class:`Iterable` indica que " "una clase define :meth:`__iter__`, y :class:`Container` significa que la " "clase define un método :meth:`__contains__` y por lo tanto soporta " "expresiones ``x in y``. La interfaz básica del diccionario para obtener " -"elementos, establecer elementos, y :meth:`llaves`, :meth:`valores`, y :meth:" -"`elementos`, está definida por el :class:`MutableMapping` ABC." +"elementos, establecer elementos, y :meth:`llaves`, :meth:`valores`, " +"y :meth:`elementos`, está definida por el :class:`MutableMapping` ABC." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1188 msgid "" @@ -2535,17 +2540,17 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1208 msgid "" -"For classes that you write, deriving from the ABC is probably clearer. The :" -"meth:`register` method is useful when you've written a new ABC that can " -"describe an existing type or class, or if you want to declare that some " -"third-party class implements an ABC. For example, if you defined a :class:" -"`PrintableType` ABC, it's legal to do::" +"For classes that you write, deriving from the ABC is probably clearer. " +"The :meth:`register` method is useful when you've written a new ABC that " +"can describe an existing type or class, or if you want to declare that some " +"third-party class implements an ABC. For example, if you defined " +"a :class:`PrintableType` ABC, it's legal to do::" msgstr "" "Para las clases que usted escribe, derivar del ABC es probablemente más " "claro. El método :meth:`register` es útil cuando has escrito un nuevo ABC " "que puede describir un tipo o clase existente, o si quieres declarar que " -"alguna clase de terceros implementa un ABC. Por ejemplo, si has definido un :" -"class:`PrintableType` ABC, es legal hacer::" +"alguna clase de terceros implementa un ABC. Por ejemplo, si has definido " +"un :class:`PrintableType` ABC, es legal hacer::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1215 msgid "" @@ -2653,25 +2658,26 @@ msgid "" "In the :class:`Drawable` ABC above, the :meth:`draw_doubled` method renders " "the object at twice its size and can be implemented in terms of other " "methods described in :class:`Drawable`. Classes implementing this ABC " -"therefore don't need to provide their own implementation of :meth:" -"`draw_doubled`, though they can do so. An implementation of :meth:`draw` is " -"necessary, though; the ABC can't provide a useful generic implementation." +"therefore don't need to provide their own implementation " +"of :meth:`draw_doubled`, though they can do so. An implementation " +"of :meth:`draw` is necessary, though; the ABC can't provide a useful generic " +"implementation." msgstr "" "En el ABC de :class:`Drawable` anterior, el método :meth:`draw_doubled` " "renderiza el objeto al doble de su tamaño y puede ser implementado en " "términos de otros métodos descritos en :class:`Drawable`. Las clases que " -"implementan este ABC no necesitan proporcionar su propia implementación de :" -"meth:`draw_doubled`, aunque pueden hacerlo. Sin embargo, es necesaria una " -"implementación de :meth:`draw`; el ABC no puede proporcionar una " +"implementan este ABC no necesitan proporcionar su propia implementación " +"de :meth:`draw_doubled`, aunque pueden hacerlo. Sin embargo, es necesaria " +"una implementación de :meth:`draw`; el ABC no puede proporcionar una " "implementación genérica útil." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1267 msgid "" -"You can apply the ``@abstractmethod`` decorator to methods such as :meth:" -"`draw` that must be implemented; Python will then raise an exception for " -"classes that don't define the method. Note that the exception is only raised " -"when you actually try to create an instance of a subclass lacking the " -"method::" +"You can apply the ``@abstractmethod`` decorator to methods such " +"as :meth:`draw` that must be implemented; Python will then raise an " +"exception for classes that don't define the method. Note that the exception " +"is only raised when you actually try to create an instance of a subclass " +"lacking the method::" msgstr "" "Puedes aplicar el decorador ``@abstractmethod`` a métodos como :meth:`draw` " "que deben ser implementados; Python lanzará una excepción para las clases " @@ -2896,8 +2902,8 @@ msgstr "PEP 3141: Una jerarquía de tipos para los números" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1387 msgid "" "Python 3.0 adds several abstract base classes for numeric types inspired by " -"Scheme's numeric tower. These classes were backported to 2.6 as the :mod:" -"`numbers` module." +"Scheme's numeric tower. These classes were backported to 2.6 as " +"the :mod:`numbers` module." msgstr "" "Python 3.0 añade varias clases base abstractas para tipos numéricos " "inspiradas en la torre numérica de Scheme. Estas clases fueron retrocedidas " @@ -2941,16 +2947,16 @@ msgstr "" msgid "" ":class:`Rational` numbers derive from :class:`Real`, have :attr:`numerator` " "and :attr:`denominator` properties, and can be converted to floats. Python " -"2.6 adds a simple rational-number class, :class:`Fraction`, in the :mod:" -"`fractions` module. (It's called :class:`Fraction` instead of :class:" -"`Rational` to avoid a name clash with :class:`numbers.Rational`.)" +"2.6 adds a simple rational-number class, :class:`Fraction`, in " +"the :mod:`fractions` module. (It's called :class:`Fraction` instead " +"of :class:`Rational` to avoid a name clash with :class:`numbers.Rational`.)" msgstr "" "Los números :class:`Rational` derivan de :class:`Real`, tienen las " "propiedades :attr:`numerator` y :attr:`denominator`, y se pueden convertir " -"en flotantes. Python 2.6 añade una clase simple de números racionales, :" -"class:`Fraction`, en el módulo :mod:`fractions`. (Se llama :class:" -"`Fraction` en lugar de :class:`Rational` para evitar un choque de nombres " -"con :class:`numbers.Rational`)" +"en flotantes. Python 2.6 añade una clase simple de números " +"racionales, :class:`Fraction`, en el módulo :mod:`fractions`. (Se " +"llama :class:`Fraction` en lugar de :class:`Rational` para evitar un choque " +"de nombres con :class:`numbers.Rational`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1413 msgid "" @@ -2966,17 +2972,18 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1418 msgid "" -"In Python 3.0, the PEP slightly redefines the existing builtins :func:" -"`round`, :func:`math.floor`, :func:`math.ceil`, and adds a new one, :func:" -"`math.trunc`, that's been backported to Python 2.6. :func:`math.trunc` " -"rounds toward zero, returning the closest :class:`Integral` that's between " -"the function's argument and zero." +"In Python 3.0, the PEP slightly redefines the existing " +"builtins :func:`round`, :func:`math.floor`, :func:`math.ceil`, and adds a " +"new one, :func:`math.trunc`, that's been backported to Python " +"2.6. :func:`math.trunc` rounds toward zero, returning the " +"closest :class:`Integral` that's between the function's argument and zero." msgstr "" "En Python 3.0, el PEP redefine ligeramente las funciones integradas " "existentes :func:`round`, :func:`math.floor`, :func:`math.ceil`, y añade uno " -"nuevo, :func:`math.trunc`, que ha sido retrocedido a Python 2.6. :func:`math." -"trunc` redondea hacia cero, devolviendo el :class:`Integral` más cercano que " -"esté entre el argumento de la función y cero." +"nuevo, :func:`math.trunc`, que ha sido retrocedido a Python " +"2.6. :func:`math.trunc` redondea hacia cero, devolviendo " +"el :class:`Integral` más cercano que esté entre el argumento de la función y " +"cero." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1426 msgid ":pep:`3141` - A Type Hierarchy for Numbers" @@ -3128,18 +3135,18 @@ msgid "" "The :func:`hasattr` function was catching and ignoring all errors, under the " "assumption that they meant a :meth:`__getattr__` method was failing somehow " "and the return value of :func:`hasattr` would therefore be ``False``. This " -"logic shouldn't be applied to :exc:`KeyboardInterrupt` and :exc:" -"`SystemExit`, however; Python 2.6 will no longer discard such exceptions " -"when :func:`hasattr` encounters them. (Fixed by Benjamin Peterson; :issue:" -"`2196`.)" +"logic shouldn't be applied to :exc:`KeyboardInterrupt` " +"and :exc:`SystemExit`, however; Python 2.6 will no longer discard such " +"exceptions when :func:`hasattr` encounters them. (Fixed by Benjamin " +"Peterson; :issue:`2196`.)" msgstr "" "La función :func:`hasattr` estaba capturando e ignorando todos los errores, " "bajo la suposición de que significaban que un método :meth:`__getattr__` " -"estaba fallando de alguna manera y que el valor de retorno de :func:" -"`hasattr` sería por tanto ``False``. Esta lógica no debería aplicarse a :" -"exc:`KeyboardInterrupt` y :exc:`SystemExit`, sin embargo; Python 2.6 ya no " -"descartará tales excepciones cuando :func:`hasattr` las encuentre. " -"(Corregido por Benjamin Peterson; :issue:`2196`.)" +"estaba fallando de alguna manera y que el valor de retorno " +"de :func:`hasattr` sería por tanto ``False``. Esta lógica no debería " +"aplicarse a :exc:`KeyboardInterrupt` y :exc:`SystemExit`, sin embargo; " +"Python 2.6 ya no descartará tales excepciones cuando :func:`hasattr` las " +"encuentre. (Corregido por Benjamin Peterson; :issue:`2196`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1499 msgid "" @@ -3210,24 +3217,25 @@ msgstr "" msgid "" "A new builtin, ``next(iterator, [default])`` returns the next item from the " "specified iterator. If the *default* argument is supplied, it will be " -"returned if *iterator* has been exhausted; otherwise, the :exc:" -"`StopIteration` exception will be raised. (Backported in :issue:`2719`.)" +"returned if *iterator* has been exhausted; otherwise, " +"the :exc:`StopIteration` exception will be raised. (Backported " +"in :issue:`2719`.)" msgstr "" "Un nuevo builtin, ``next(iterator, [default])`` devuelve el siguiente " "elemento del iterador especificado. Si se suministra el argumento " "*default*, se devolverá si *iterador* se ha agotado; en caso contrario, se " -"lanzará la excepción :exc:`StopIteration`. (Se ha modificado en :issue:" -"`2719`.)" +"lanzará la excepción :exc:`StopIteration`. (Se ha modificado " +"en :issue:`2719`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1532 -#, fuzzy msgid "" "Tuples now have :meth:`~tuple.index` and :meth:`~tuple.count` methods " "matching the list type's :meth:`~list.index` and :meth:`~list.count` " "methods::" msgstr "" -"Las tuplas tienen ahora métodos :meth:`index` y :meth:`count` que coinciden " -"con los métodos :meth:`index` y :meth:`count` del tipo lista::" +"Las tuplas tienen ahora métodos :meth:`~tuple.index` y :meth:`~tuple.count` " +"que coinciden con los métodos :meth:`~list.index` y :meth:`~list.count` del " +"tipo lista::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1535 msgid "" @@ -3261,10 +3269,10 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1550 msgid "" -"Properties now have three attributes, :attr:`getter`, :attr:`setter` and :" -"attr:`deleter`, that are decorators providing useful shortcuts for adding a " -"getter, setter or deleter function to an existing property. You would use " -"them like this::" +"Properties now have three attributes, :attr:`getter`, :attr:`setter` " +"and :attr:`deleter`, that are decorators providing useful shortcuts for " +"adding a getter, setter or deleter function to an existing property. You " +"would use them like this::" msgstr "" "Las propiedades tienen ahora tres atributos, :attr:`getter`, :attr:`setter` " "y :attr:`deleter`, que son decoradores que proporcionan atajos útiles para " @@ -3319,13 +3327,14 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1577 msgid "" -"Several methods of the built-in set types now accept multiple iterables: :" -"meth:`intersection`, :meth:`intersection_update`, :meth:`union`, :meth:" -"`update`, :meth:`difference` and :meth:`difference_update`." +"Several methods of the built-in set types now accept multiple " +"iterables: :meth:`intersection`, :meth:`intersection_update`, :meth:`union`, :meth:`update`, :meth:`difference` " +"and :meth:`difference_update`." msgstr "" "Varios métodos de los tipos de conjuntos incorporados aceptan ahora " -"múltiples iterables: :meth:`intersection`, :meth:`intersection_update`, :" -"meth:`union`, :meth:`update`, :meth:`difference` y :meth:`difference_update`." +"múltiples " +"iterables: :meth:`intersection`, :meth:`intersection_update`, :meth:`union`, :meth:`update`, :meth:`difference` " +"y :meth:`difference_update`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1585 msgid "" @@ -3351,8 +3360,8 @@ msgid "" "Many floating-point features were added. The :func:`float` function will " "now turn the string ``nan`` into an IEEE 754 Not A Number value, and " "``+inf`` and ``-inf`` into positive or negative infinity. This works on any " -"platform with IEEE 754 semantics. (Contributed by Christian Heimes; :issue:" -"`1635`.)" +"platform with IEEE 754 semantics. (Contributed by Christian " +"Heimes; :issue:`1635`.)" msgstr "" "Se han añadido muchas funciones de punto flotante. La función :func:`float` " "ahora convertirá la cadena ``nan`` en un valor IEEE 754 Not A Number, y " @@ -3363,8 +3372,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1599 msgid "" "Other functions in the :mod:`math` module, :func:`isinf` and :func:`isnan`, " -"return true if their floating-point argument is infinite or Not A Number. (:" -"issue:`1640`)" +"return true if their floating-point argument is infinite or Not A Number. " +"(:issue:`1640`)" msgstr "" "Otras funciones del módulo :mod:`math`, :func:`isinf` y :func:`isnan`, " "devuelven true si su argumento en coma flotante es infinito o No es un " @@ -3415,9 +3424,9 @@ msgid "" "Dickinson; :issue:`1507`.)" msgstr "" "Un detalle numérico: cuando se crea un número complejo a partir de dos " -"flotantes en sistemas que admiten ceros con signo (-0 y +0), el constructor :" -"func:`complex` conserva ahora el signo del cero. (Corregido por Mark T. " -"Dickinson; :issue:`1507`.)" +"flotantes en sistemas que admiten ceros con signo (-0 y +0), el " +"constructor :func:`complex` conserva ahora el signo del cero. (Corregido " +"por Mark T. Dickinson; :issue:`1507`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1625 msgid "" @@ -3438,18 +3447,19 @@ msgid "" "objects have a default hash method that uses ``id(obj)`` as the hash value. " "There's no tidy way to remove the :meth:`__hash__` method inherited from a " "parent class, so assigning ``None`` was implemented as an override. At the " -"C level, extensions can set ``tp_hash`` to :c:func:" -"`PyObject_HashNotImplemented`. (Fixed by Nick Coghlan and Amaury Forgeot " -"d'Arc; :issue:`2235`.)" -msgstr "" -"Debes hacer esto cuando hayas definido un método :meth:`__cmp__` o :meth:" -"`__eq__` que compare objetos por su valor en lugar de por su identidad. " -"Todos los objetos tienen un método hash por defecto que utiliza ``id(obj)`` " -"como valor hash. No hay una forma ordenada de eliminar el método :meth:" -"`__hash__` heredado de una clase padre, por lo que la asignación de ``None`` " -"fue implementada como una sobreescritura. A nivel de C, las extensiones " -"pueden establecer ``tp_hash`` a :c:func:`PyObject_HashNotImplemented`. " -"(Corregido por Nick Coghlan y Amaury Forgeot d'Arc; :issue:`2235`.)" +"C level, extensions can set ``tp_hash`` " +"to :c:func:`PyObject_HashNotImplemented`. (Fixed by Nick Coghlan and Amaury " +"Forgeot d'Arc; :issue:`2235`.)" +msgstr "" +"Debes hacer esto cuando hayas definido un método :meth:`__cmp__` " +"o :meth:`__eq__` que compare objetos por su valor en lugar de por su " +"identidad. Todos los objetos tienen un método hash por defecto que utiliza " +"``id(obj)`` como valor hash. No hay una forma ordenada de eliminar el " +"método :meth:`__hash__` heredado de una clase padre, por lo que la " +"asignación de ``None`` fue implementada como una sobreescritura. A nivel de " +"C, las extensiones pueden establecer ``tp_hash`` " +"a :c:func:`PyObject_HashNotImplemented`. (Corregido por Nick Coghlan y " +"Amaury Forgeot d'Arc; :issue:`2235`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1641 msgid "" @@ -3460,14 +3470,15 @@ msgid "" msgstr "" "La excepción :exc:`GeneratorExit` ahora subclasa :exc:`BaseException` en " "lugar de :exc:`Exception`. Esto significa que un manejador de excepciones " -"que haga ``except Exception:`` no atrapará inadvertidamente :exc:" -"`GeneratorExit`. (Contribuido por Chad Austin; :issue:`1537`.)" +"que haga ``except Exception:`` no atrapará " +"inadvertidamente :exc:`GeneratorExit`. (Contribuido por Chad " +"Austin; :issue:`1537`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1647 msgid "" "Generator objects now have a :attr:`gi_code` attribute that refers to the " -"original code object backing the generator. (Contributed by Collin Winter; :" -"issue:`1473257`.)" +"original code object backing the generator. (Contributed by Collin " +"Winter; :issue:`1473257`.)" msgstr "" "Los objetos generadores tienen ahora un atributo :attr:`gi_code` que hace " "referencia al objeto de código original que respalda al generador. " @@ -3479,15 +3490,15 @@ msgid "" "as positional parameters. (Contributed by Thomas Wouters; :issue:`1444529`.)" msgstr "" "La función incorporada :func:`compile` ahora acepta argumentos de palabras " -"clave así como parámetros posicionales. (Contribución de Thomas Wouters; :" -"issue:`1444529`.)" +"clave así como parámetros posicionales. (Contribución de Thomas " +"Wouters; :issue:`1444529`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1655 msgid "" "The :func:`complex` constructor now accepts strings containing parenthesized " "complex numbers, meaning that ``complex(repr(cplx))`` will now round-trip " -"values. For example, ``complex('(3+4j)')`` now returns the value (3+4j). (:" -"issue:`1491866`)" +"values. For example, ``complex('(3+4j)')`` now returns the value (3+4j). " +"(:issue:`1491866`)" msgstr "" "El constructor :func:`complex` ahora acepta cadenas que contengan números " "complejos entre paréntesis, lo que significa que ``complex(repr(cplx))`` " @@ -3499,52 +3510,52 @@ msgid "" "The string :meth:`translate` method now accepts ``None`` as the translation " "table parameter, which is treated as the identity transformation. This " "makes it easier to carry out operations that only delete characters. " -"(Contributed by Bengt Richter and implemented by Raymond Hettinger; :issue:" -"`1193128`.)" +"(Contributed by Bengt Richter and implemented by Raymond " +"Hettinger; :issue:`1193128`.)" msgstr "" "El método string :meth:`translate` acepta ahora ``None`` como parámetro de " "la tabla de traducción, que se trata como la transformación de identidad. " "Esto facilita la realización de operaciones que sólo eliminan caracteres. " -"(Contribuido por Bengt Richter e implementado por Raymond Hettinger; :issue:" -"`1193128`)" +"(Contribuido por Bengt Richter e implementado por Raymond " +"Hettinger; :issue:`1193128`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1666 msgid "" "The built-in :func:`dir` function now checks for a :meth:`__dir__` method on " "the objects it receives. This method must return a list of strings " "containing the names of valid attributes for the object, and lets the object " -"control the value that :func:`dir` produces. Objects that have :meth:" -"`__getattr__` or :meth:`__getattribute__` methods can use this to advertise " -"pseudo-attributes they will honor. (:issue:`1591665`)" -msgstr "" -"La función incorporada :func:`dir` ahora comprueba si existe un método :meth:" -"`__dir__` en los objetos que recibe. Este método debe devolver una lista de " -"cadenas que contengan los nombres de los atributos válidos para el objeto, y " -"permite al objeto controlar el valor que :func:`dir` produce. Los objetos " -"que tienen métodos :meth:`__getattr__` o :meth:`__getattribute__` pueden " -"usar esto para anunciar los pseudo-atributos que respetarán. (:issue:" -"`1591665`)" +"control the value that :func:`dir` produces. Objects that " +"have :meth:`__getattr__` or :meth:`__getattribute__` methods can use this to " +"advertise pseudo-attributes they will honor. (:issue:`1591665`)" +msgstr "" +"La función incorporada :func:`dir` ahora comprueba si existe un " +"método :meth:`__dir__` en los objetos que recibe. Este método debe devolver " +"una lista de cadenas que contengan los nombres de los atributos válidos para " +"el objeto, y permite al objeto controlar el valor que :func:`dir` produce. " +"Los objetos que tienen métodos :meth:`__getattr__` " +"o :meth:`__getattribute__` pueden usar esto para anunciar los pseudo-" +"atributos que respetarán. (:issue:`1591665`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1674 msgid "" "Instance method objects have new attributes for the object and function " -"comprising the method; the new synonym for :attr:`!im_self` is :attr:" -"`~method.__self__`, and :attr:`!im_func` is also available as :attr:`~method." -"__func__`. The old names are still supported in Python 2.6, but are gone in " -"3.0." +"comprising the method; the new synonym for :attr:`!im_self` " +"is :attr:`~method.__self__`, and :attr:`!im_func` is also available " +"as :attr:`~method.__func__`. The old names are still supported in Python " +"2.6, but are gone in 3.0." msgstr "" "Los objetos de método de instancia tienen nuevos atributos para el objeto y " -"la función que componen el método; el nuevo sinónimo de :attr:`!im_self` es :" -"attr:`~method.__self__`, y :attr:`!im_func` también está disponible como :" -"attr:`~method.__func__`. Los nombres antiguos aún se admiten en Python 2.6, " -"pero ya no están disponibles en la versión 3.0." +"la función que componen el método; el nuevo sinónimo de :attr:`!im_self` " +"es :attr:`~method.__self__`, y :attr:`!im_func` también está disponible " +"como :attr:`~method.__func__`. Los nombres antiguos aún se admiten en Python " +"2.6, pero ya no están disponibles en la versión 3.0." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1680 msgid "" -"An obscure change: when you use the :func:`locals` function inside a :" -"keyword:`class` statement, the resulting dictionary no longer returns free " -"variables. (Free variables, in this case, are variables referenced in the :" -"keyword:`!class` statement that aren't attributes of the class.)" +"An obscure change: when you use the :func:`locals` function inside " +"a :keyword:`class` statement, the resulting dictionary no longer returns " +"free variables. (Free variables, in this case, are variables referenced in " +"the :keyword:`!class` statement that aren't attributes of the class.)" msgstr "" "Un cambio oscuro: cuando se utiliza la función :func:`locals` dentro de una " "sentencia :keyword:`class`, el diccionario resultante ya no devuelve " @@ -3560,8 +3571,8 @@ msgstr "Optimizaciones" msgid "" "The :mod:`warnings` module has been rewritten in C. This makes it possible " "to invoke warnings from the parser, and may also make the interpreter's " -"startup faster. (Contributed by Neal Norwitz and Brett Cannon; :issue:" -"`1631171`.)" +"startup faster. (Contributed by Neal Norwitz and Brett " +"Cannon; :issue:`1631171`.)" msgstr "" "El módulo :mod:`warnings` ha sido reescrito en C. Esto hace posible invocar " "advertencias desde el analizador sintáctico, y también puede hacer que el " @@ -3600,13 +3611,13 @@ msgid "" msgstr "" "Por defecto, este cambio sólo se aplica a los tipos que se incluyen con el " "núcleo de Python. Los módulos de extensión no son necesariamente " -"compatibles con esta caché, por lo que deben añadir explícitamente :c:macro:" -"`Py_TPFLAGS_HAVE_VERSION_TAG` al campo ``tp_flags`` del módulo para " -"habilitar la caché de métodos. (Para ser compatible con la caché de métodos, " -"el código del módulo de extensión no debe acceder directamente ni modificar " -"el miembro ``tp_dict`` de ninguno de los tipos que implementa. La mayoría " -"de los módulos no lo hacen, pero es imposible que el intérprete de Python lo " -"determine. Ver :issue:`1878` para una discusión)" +"compatibles con esta caché, por lo que deben añadir " +"explícitamente :c:macro:`Py_TPFLAGS_HAVE_VERSION_TAG` al campo ``tp_flags`` " +"del módulo para habilitar la caché de métodos. (Para ser compatible con la " +"caché de métodos, el código del módulo de extensión no debe acceder " +"directamente ni modificar el miembro ``tp_dict`` de ninguno de los tipos que " +"implementa. La mayoría de los módulos no lo hacen, pero es imposible que el " +"intérprete de Python lo determine. Ver :issue:`1878` para una discusión)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1717 msgid "" @@ -3644,15 +3655,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1730 msgid "" "Unicode strings now use faster code for detecting whitespace and line " -"breaks; this speeds up the :meth:`split` method by about 25% and :meth:" -"`splitlines` by 35%. (Contributed by Antoine Pitrou.) Memory usage is " -"reduced by using pymalloc for the Unicode string's data." +"breaks; this speeds up the :meth:`split` method by about 25% " +"and :meth:`splitlines` by 35%. (Contributed by Antoine Pitrou.) Memory " +"usage is reduced by using pymalloc for the Unicode string's data." msgstr "" "Las cadenas Unicode utilizan ahora un código más rápido para detectar los " -"espacios en blanco y los saltos de línea; esto acelera el método :meth:" -"`split` en un 25% a y :meth:`splitlines` en un 35%. (Contribuido por Antoine " -"Pitrou.) El uso de la memoria se reduce utilizando pymalloc para los datos " -"de la cadena Unicode." +"espacios en blanco y los saltos de línea; esto acelera el " +"método :meth:`split` en un 25% a y :meth:`splitlines` en un 35%. " +"(Contribuido por Antoine Pitrou.) El uso de la memoria se reduce utilizando " +"pymalloc para los datos de la cadena Unicode." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1736 msgid "" @@ -3678,7 +3689,6 @@ msgid "Interpreter Changes" msgstr "Cambios de intérprete" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1750 -#, fuzzy msgid "" "Two command-line options have been reserved for use by other Python " "implementations. The :option:`!-J` switch has been reserved for use by " @@ -3689,7 +3699,7 @@ msgid "" "the option isn't currently used." msgstr "" "Se han reservado dos opciones de la línea de comandos para su uso por otras " -"implementaciones de Python. La opción :option:`-J` se ha reservado para su " +"implementaciones de Python. La opción :option:`!-J` se ha reservado para su " "uso por parte de Jython para las opciones específicas de Jython, como los " "interruptores que se pasan a la JVM subyacente. :option:`-X` se ha reservado " "para las opciones específicas de una implementación particular de Python " @@ -3707,13 +3717,14 @@ msgid "" "value to modify the interpreter's behaviour. (Contributed by Neal Norwitz " "and Georg Brandl.)" msgstr "" -"Ahora se puede evitar que Python escriba archivos :file:`.pyc` o :file:`." -"pyo` proporcionando el modificador :option:`-B` al intérprete de Python, o " -"estableciendo la variable de entorno :envvar:`PYTHONDONTWRITEBYTECODE` antes " -"de ejecutar el intérprete. Esta configuración está disponible para los " -"programas de Python como la variable ``sys.dont_write_bytecode``, y el " -"código de Python puede cambiar el valor para modificar el comportamiento del " -"intérprete. (Contribución de Neal Norwitz y Georg Brandl)" +"Ahora se puede evitar que Python escriba archivos :file:`.pyc` " +"o :file:`.pyo` proporcionando el modificador :option:`-B` al intérprete de " +"Python, o estableciendo la variable de " +"entorno :envvar:`PYTHONDONTWRITEBYTECODE` antes de ejecutar el intérprete. " +"Esta configuración está disponible para los programas de Python como la " +"variable ``sys.dont_write_bytecode``, y el código de Python puede cambiar el " +"valor para modificar el comportamiento del intérprete. (Contribución de " +"Neal Norwitz y Georg Brandl)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1766 msgid "" @@ -3727,14 +3738,15 @@ msgid "" "\"replace\". (Contributed by Martin von Löwis.)" msgstr "" "La codificación utilizada para la entrada, la salida y el error estándar " -"puede especificarse estableciendo la variable de entorno :envvar:" -"`PYTHONIOENCODING` antes de ejecutar el intérprete. El valor debe ser una " -"cadena de la forma ```` o ``:``. La parte " -"*encoding* especifica el nombre de la codificación, por ejemplo ``utf-8`` o " -"``latin-1``; la parte opcional *errorhandler* especifica qué hacer con los " -"caracteres que no pueden ser manejados por la codificación, y debe ser una " -"de las opciones \"error\", \"ignorar\" o \"reemplazar\". (Contribución de " -"Martin von Löwis)" +"puede especificarse estableciendo la variable de " +"entorno :envvar:`PYTHONIOENCODING` antes de ejecutar el intérprete. El " +"valor debe ser una cadena de la forma ```` o ``:" +"``. La parte *encoding* especifica el nombre de la " +"codificación, por ejemplo ``utf-8`` o ``latin-1``; la parte opcional " +"*errorhandler* especifica qué hacer con los caracteres que no pueden ser " +"manejados por la codificación, y debe ser una de las opciones \"error\", " +"\"ignorar\" o \"reemplazar\". (Contribución de Martin von Löwis)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1779 msgid "New and Improved Modules" @@ -3763,8 +3775,8 @@ msgid "" msgstr "" "Los módulos :mod:`!asyncore` y :mod:`!asynchat` están recibiendo " "mantenimiento activo nuevamente y se aplicaron varios parches y correcciones " -"de errores. (Mantenimiento a cargo de Josiah Carlson; consulte :issue:" -"`1736190` para obtener un parche)." +"de errores. (Mantenimiento a cargo de Josiah Carlson; " +"consulte :issue:`1736190` para obtener un parche)." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1792 msgid "" @@ -3808,13 +3820,14 @@ msgstr "" msgid "" "The :func:`parse_qs` and :func:`parse_qsl` functions have been relocated " "from the :mod:`!cgi` module to the :mod:`urlparse ` module. " -"The versions still available in the :mod:`!cgi` module will trigger :exc:" -"`PendingDeprecationWarning` messages in 2.6 (:issue:`600362`)." +"The versions still available in the :mod:`!cgi` module will " +"trigger :exc:`PendingDeprecationWarning` messages in 2.6 (:issue:`600362`)." msgstr "" "Las funciones :func:`parse_qs` y :func:`parse_qsl` se han reubicado del " "módulo :mod:`!cgi` al módulo :mod:`urlparse `. Las versiones " -"que aún están disponibles en el módulo :mod:`!cgi` activarán los mensajes :" -"exc:`PendingDeprecationWarning` en la versión 2.6 (:issue:`600362`)." +"que aún están disponibles en el módulo :mod:`!cgi` activarán los " +"mensajes :exc:`PendingDeprecationWarning` en la versión 2.6 " +"(:issue:`600362`)." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1816 msgid "" @@ -3870,15 +3883,15 @@ msgid "" "The revisions also improved the numerical soundness of the :mod:`cmath` " "module. For all functions, the real and imaginary parts of the results are " "accurate to within a few units of least precision (ulps) whenever possible. " -"See :issue:`1381` for the details. The branch cuts for :func:`asinh`, :func:" -"`atanh`: and :func:`atan` have also been corrected." +"See :issue:`1381` for the details. The branch cuts " +"for :func:`asinh`, :func:`atanh`: and :func:`atan` have also been corrected." msgstr "" -"Las revisiones también han mejorado la solidez numérica del módulo :mod:" -"`cmath`. Para todas las funciones, las partes real e imaginaria de los " -"resultados son exactas con unas pocas unidades de precisión mínima (ulps) " -"siempre que sea posible. Véase :issue:`1381` para los detalles. También se " -"han corregido los cortes de rama para :func:`asinh`, :func:`atanh`: y :func:" -"`atan`." +"Las revisiones también han mejorado la solidez numérica del " +"módulo :mod:`cmath`. Para todas las funciones, las partes real e imaginaria " +"de los resultados son exactas con unas pocas unidades de precisión mínima " +"(ulps) siempre que sea posible. Véase :issue:`1381` para los detalles. " +"También se han corregido los cortes de rama " +"para :func:`asinh`, :func:`atanh`: y :func:`atan`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1842 msgid "" @@ -3951,9 +3964,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1871 msgid "" "Several places in the standard library that returned tuples have been " -"modified to return :func:`namedtuple` instances. For example, the :meth:" -"`Decimal.as_tuple` method now returns a named tuple with :attr:`sign`, :attr:" -"`digits`, and :attr:`exponent` fields." +"modified to return :func:`namedtuple` instances. For example, " +"the :meth:`Decimal.as_tuple` method now returns a named tuple " +"with :attr:`sign`, :attr:`digits`, and :attr:`exponent` fields." msgstr "" "Varios lugares de la biblioteca estándar que devolvían tuplas han sido " "modificados para devolver instancias de :func:`namedtuple`. Por ejemplo, el " @@ -4001,14 +4014,14 @@ msgid "" "The :mod:`Cookie ` module's :class:`~http.cookies.Morsel` " "objects now support an :attr:`~http.cookies.Morsel.httponly` attribute. In " "some browsers. cookies with this attribute set cannot be accessed or " -"manipulated by JavaScript code. (Contributed by Arvin Schnell; :issue:" -"`1638033`.)" +"manipulated by JavaScript code. (Contributed by Arvin " +"Schnell; :issue:`1638033`.)" msgstr "" -"Los objetos :class:`~http.cookies.Morsel` del módulo :mod:`Cookie ` ahora admiten un atributo :attr:`~http.cookies.Morsel.httponly`. " -"En algunos navegadores, el código JavaScript no puede acceder ni manipular " -"las cookies con este atributo establecido. (Contribuido por Arvin Schnell; :" -"issue:`1638033`)." +"Los objetos :class:`~http.cookies.Morsel` del módulo :mod:`Cookie " +"` ahora admiten un " +"atributo :attr:`~http.cookies.Morsel.httponly`. En algunos navegadores, el " +"código JavaScript no puede acceder ni manipular las cookies con este " +"atributo establecido. (Contribuido por Arvin Schnell; :issue:`1638033`)." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1904 msgid "" @@ -4034,8 +4047,8 @@ msgstr "" msgid "" "The :class:`Textbox` class in the :mod:`curses.textpad` module now supports " "editing in insert mode as well as overwrite mode. Insert mode is enabled by " -"supplying a true value for the *insert_mode* parameter when creating the :" -"class:`Textbox` instance." +"supplying a true value for the *insert_mode* parameter when creating " +"the :class:`Textbox` instance." msgstr "" "La clase :class:`Textbox` del módulo :mod:`curses.textpad` soporta ahora la " "edición en modo de inserción así como en modo de sobrescritura. El modo de " @@ -4047,8 +4060,8 @@ msgstr "" msgid "" "The :mod:`datetime` module's :meth:`strftime` methods now support a ``%f`` " "format code that expands to the number of microseconds in the object, zero-" -"padded on the left to six places. (Contributed by Skip Montanaro; :issue:" -"`1158`.)" +"padded on the left to six places. (Contributed by Skip " +"Montanaro; :issue:`1158`.)" msgstr "" "Los métodos :meth:`strftime` del módulo :mod:`datetime` soportan ahora un " "código de formato ``%f`` que se expande al número de microsegundos en el " @@ -4089,8 +4102,8 @@ msgid "" "tuple with :attr:`sign`, :attr:`digits`, and :attr:`exponent` fields." msgstr "" "El método :meth:`as_tuple` de los objetos :class:`Decimal` devuelve ahora " -"una tupla con nombre con los campos :attr:`signo`, :attr:`dígitos` y :attr:" -"`exponente`." +"una tupla con nombre con los campos :attr:`signo`, :attr:`dígitos` " +"y :attr:`exponente`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1939 msgid "" @@ -4107,17 +4120,19 @@ msgid "" "attributes. (Contributed by Raymond Hettinger.)" msgstr "" "La clase :mod:`difflib` del módulo :class:`SequenceMatcher` devuelve ahora " -"tuplas con nombre que representan coincidencias, con atributos :attr:`a`, :" -"attr:`b` y :attr:`size`. (Contribución de Raymond Hettinger)" +"tuplas con nombre que representan coincidencias, con " +"atributos :attr:`a`, :attr:`b` y :attr:`size`. (Contribución de Raymond " +"Hettinger)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1947 msgid "" "An optional ``timeout`` parameter, specifying a timeout measured in seconds, " -"was added to the :class:`ftplib.FTP` class constructor as well as the :meth:" -"`connect` method. (Added by Facundo Batista.) Also, the :class:`FTP` " -"class's :meth:`storbinary` and :meth:`storlines` now take an optional " -"*callback* parameter that will be called with each block of data after the " -"data has been sent. (Contributed by Phil Schwartz; :issue:`1221598`.)" +"was added to the :class:`ftplib.FTP` class constructor as well as " +"the :meth:`connect` method. (Added by Facundo Batista.) Also, " +"the :class:`FTP` class's :meth:`storbinary` and :meth:`storlines` now take " +"an optional *callback* parameter that will be called with each block of data " +"after the data has been sent. (Contributed by Phil " +"Schwartz; :issue:`1221598`.)" msgstr "" "Se ha añadido un parámetro opcional ``timeout``, que especifica un tiempo de " "espera medido en segundos, al constructor de la clase :class:`ftplib.FTP` " @@ -4129,17 +4144,17 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1955 msgid "" -"The :func:`reduce` built-in function is also available in the :mod:" -"`functools` module. In Python 3.0, the builtin has been dropped and :func:" -"`reduce` is only available from :mod:`functools`; currently there are no " -"plans to drop the builtin in the 2.x series. (Patched by Christian Heimes; :" -"issue:`1739906`.)" +"The :func:`reduce` built-in function is also available in " +"the :mod:`functools` module. In Python 3.0, the builtin has been dropped " +"and :func:`reduce` is only available from :mod:`functools`; currently there " +"are no plans to drop the builtin in the 2.x series. (Patched by Christian " +"Heimes; :issue:`1739906`.)" msgstr "" -"La función incorporada :func:`reduce` también está disponible en el módulo :" -"mod:`functools`. En Python 3.0, la función incorporada se ha eliminado y :" -"func:`reduce` sólo está disponible en :mod:`functools`; actualmente no hay " -"planes para eliminar la función incorporada en la serie 2.x. (Parcheado por " -"Christian Heimes; :issue:`1739906`.)" +"La función incorporada :func:`reduce` también está disponible en el " +"módulo :mod:`functools`. En Python 3.0, la función incorporada se ha " +"eliminado y :func:`reduce` sólo está disponible en :mod:`functools`; " +"actualmente no hay planes para eliminar la función incorporada en la serie " +"2.x. (Parcheado por Christian Heimes; :issue:`1739906`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1961 msgid "" @@ -4158,8 +4173,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1967 msgid "" "The :func:`glob.glob` function can now return Unicode filenames if a Unicode " -"path was used and Unicode filenames are matched within the directory. (:" -"issue:`1001604`)" +"path was used and Unicode filenames are matched within the directory. " +"(:issue:`1001604`)" msgstr "" "La función :func:`glob.glob` ahora puede devolver nombres de archivo Unicode " "si se ha utilizado una ruta Unicode y se han encontrado nombres de archivo " @@ -4198,9 +4213,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1984 msgid "" ":mod:`heapq` is now implemented to only use less-than comparison, instead of " -"the less-than-or-equal comparison it previously used. This makes :mod:" -"`heapq`'s usage of a type match the :meth:`list.sort` method. (Contributed " -"by Raymond Hettinger.)" +"the less-than-or-equal comparison it previously used. This " +"makes :mod:`heapq`'s usage of a type match the :meth:`list.sort` method. " +"(Contributed by Raymond Hettinger.)" msgstr "" ":mod:`heapq` se ha implementado para utilizar únicamente la comparación " "menor que, en lugar de la comparación menor o igual que utilizaba " @@ -4210,14 +4225,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1990 msgid "" "An optional ``timeout`` parameter, specifying a timeout measured in seconds, " -"was added to the :class:`httplib.HTTPConnection ` and :class:`HTTPSConnection ` " -"class constructors. (Added by Facundo Batista.)" +"was added to the :class:`httplib.HTTPConnection " +"` and :class:`HTTPSConnection " +"` class constructors. (Added by Facundo " +"Batista.)" msgstr "" -"Se agregó un parámetro opcional ``timeout`` a los constructores de clases :" -"class:`httplib.HTTPConnection ` y :class:" -"`HTTPSConnection `, que especifica un tiempo de " -"espera medido en segundos. (Agregado por Facundo Batista)." +"Se agregó un parámetro opcional ``timeout`` a los constructores de " +"clases :class:`httplib.HTTPConnection ` " +"y :class:`HTTPSConnection `, que especifica un " +"tiempo de espera medido en segundos. (Agregado por Facundo Batista)." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:1995 msgid "" @@ -4226,18 +4242,20 @@ msgid "" "tuples, the elements of the return value can also be accessed as " "attributes. (Contributed by Raymond Hettinger.)" msgstr "" -"La mayoría de las funciones del módulo :mod:`inspect`, como :func:" -"`getmoduleinfo` y :func:`getargs`, ahora devuelven tuplas con nombre. Además " -"de comportarse como tuplas, también se puede acceder a los elementos del " -"valor devuelto como atributos. (Contribución de Raymond Hettinger)" +"La mayoría de las funciones del módulo :mod:`inspect`, " +"como :func:`getmoduleinfo` y :func:`getargs`, ahora devuelven tuplas con " +"nombre. Además de comportarse como tuplas, también se puede acceder a los " +"elementos del valor devuelto como atributos. (Contribución de Raymond " +"Hettinger)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2001 msgid "" -"Some new functions in the module include :func:`isgenerator`, :func:" -"`isgeneratorfunction`, and :func:`isabstract`." +"Some new functions in the module " +"include :func:`isgenerator`, :func:`isgeneratorfunction`, " +"and :func:`isabstract`." msgstr "" -"Algunas de las nuevas funciones del módulo son :func:`isgenerator`, :func:" -"`isgeneratorfunction` y :func:`isabstract`." +"Algunas de las nuevas funciones del módulo " +"son :func:`isgenerator`, :func:`isgeneratorfunction` y :func:`isabstract`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2005 msgid "The :mod:`itertools` module gained several new functions." @@ -4375,16 +4393,18 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2061 msgid "" "``itertools.chain(*iterables)`` is an existing function in :mod:`itertools` " -"that gained a new constructor in Python 2.6. ``itertools.chain." -"from_iterable(iterable)`` takes a single iterable that should return other " -"iterables. :func:`chain` will then return all the elements of the first " -"iterable, then all the elements of the second, and so on. ::" +"that gained a new constructor in Python 2.6. " +"``itertools.chain.from_iterable(iterable)`` takes a single iterable that " +"should return other iterables. :func:`chain` will then return all the " +"elements of the first iterable, then all the elements of the second, and so " +"on. ::" msgstr "" "``itertools.chain(*iterables)`` es una función existente en :mod:`itertools` " -"que obtuvo un nuevo constructor en Python 2.6. ``itertools.chain." -"from_iterable(iterable)`` toma un único iterable que debe devolver otros " -"iterables. :func:`chain` devolverá entonces todos los elementos del primer " -"iterable, luego todos los elementos del segundo, y así sucesivamente. ::" +"que obtuvo un nuevo constructor en Python 2.6. " +"``itertools.chain.from_iterable(iterable)`` toma un único iterable que debe " +"devolver otros iterables. :func:`chain` devolverá entonces todos los " +"elementos del primer iterable, luego todos los elementos del segundo, y así " +"sucesivamente. ::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2068 msgid "" @@ -4400,18 +4420,19 @@ msgstr "(Todo ello aportado por Raymond Hettinger)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2073 msgid "" -"The :mod:`logging` module's :class:`FileHandler` class and its subclasses :" -"class:`WatchedFileHandler`, :class:`RotatingFileHandler`, and :class:" -"`TimedRotatingFileHandler` now have an optional *delay* parameter to their " -"constructors. If *delay* is true, opening of the log file is deferred until " -"the first :meth:`emit` call is made. (Contributed by Vinay Sajip.)" +"The :mod:`logging` module's :class:`FileHandler` class and its " +"subclasses :class:`WatchedFileHandler`, :class:`RotatingFileHandler`, " +"and :class:`TimedRotatingFileHandler` now have an optional *delay* parameter " +"to their constructors. If *delay* is true, opening of the log file is " +"deferred until the first :meth:`emit` call is made. (Contributed by Vinay " +"Sajip.)" msgstr "" -"La clase :mod:`logging` del módulo :class:`FileHandler` y sus subclases :" -"class:`WatchedFileHandler`, :class:`RotatingFileHandler` y :class:" -"`TimedRotatingFileHandler` tienen ahora un parámetro opcional *delay* en sus " -"constructores. Si *retraso* es verdadero, la apertura del fichero de " -"registro se retrasa hasta que se realice la primera llamada :meth:`emit`. " -"(Contribuido por Vinay Sajip.)" +"La clase :mod:`logging` del módulo :class:`FileHandler` y sus " +"subclases :class:`WatchedFileHandler`, :class:`RotatingFileHandler` " +"y :class:`TimedRotatingFileHandler` tienen ahora un parámetro opcional " +"*delay* en sus constructores. Si *retraso* es verdadero, la apertura del " +"fichero de registro se retrasa hasta que se realice la primera " +"llamada :meth:`emit`. (Contribuido por Vinay Sajip.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2080 msgid "" @@ -4463,8 +4484,8 @@ msgid "" msgstr "" ":func:`~math.fsum` suma el flujo de números de un iterable, y tiene cuidado " "de evitar la pérdida de precisión mediante el uso de sumas parciales. " -"(Contribución de Jean Brouwers, Raymond Hettinger y Mark Dickinson; :issue:" -"`2819`)" +"(Contribución de Jean Brouwers, Raymond Hettinger y Mark " +"Dickinson; :issue:`2819`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2103 msgid "" @@ -4480,14 +4501,15 @@ msgstr ":func:`~math.log1p` devuelve el logaritmo natural de *1+x* (base *e*)." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2109 msgid "" -":func:`trunc` rounds a number toward zero, returning the closest :class:" -"`Integral` that's between the function's argument and zero. Added as part of " -"the backport of `PEP 3141's type hierarchy for numbers <#pep-3141>`__." +":func:`trunc` rounds a number toward zero, returning the " +"closest :class:`Integral` that's between the function's argument and zero. " +"Added as part of the backport of `PEP 3141's type hierarchy for numbers " +"<#pep-3141>`__." msgstr "" -":func:`trunc` redondea un número hacia cero, devolviendo el :class:" -"`Integral` más cercano que esté entre el argumento de la función y el cero. " -"Añadido como parte del backport de la jerarquía de tipos de números de `PEP " -"3141 <#pep-3141>`__." +":func:`trunc` redondea un número hacia cero, devolviendo " +"el :class:`Integral` más cercano que esté entre el argumento de la función y " +"el cero. Añadido como parte del backport de la jerarquía de tipos de números " +"de `PEP 3141 <#pep-3141>`__." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2114 msgid "" @@ -4508,8 +4530,8 @@ msgid "" "``sqrt(float('NaN'))`` should return a NaN on all IEEE 754 platforms. Where " "Annex 'F' of the C99 standard recommends signaling 'divide-by-zero' or " "'invalid', Python will raise :exc:`ValueError`. Where Annex 'F' of the C99 " -"standard recommends signaling 'overflow', Python will raise :exc:" -"`OverflowError`. (See :issue:`711019` and :issue:`1640`.)" +"standard recommends signaling 'overflow', Python will " +"raise :exc:`OverflowError`. (See :issue:`711019` and :issue:`1640`.)" msgstr "" "Siempre que es posible, el módulo sigue las recomendaciones del estándar C99 " "sobre los valores especiales de 754. Por ejemplo, ``sqrt(-1.)`` debería dar " @@ -4517,8 +4539,8 @@ msgstr "" "``sqrt(float('NaN'))`` debería devolver un NaN en todas las plataformas IEEE " "754. Cuando el Anexo 'F' del estándar C99 recomiende señalar 'dividir por " "cero' o 'inválido', Python lanzará :exc:`ValueError`. Cuando el Anexo 'F' " -"del estándar C99 recomiende señalar 'desbordamiento', Python lanzará :exc:" -"`OverflowError`. (Ver :issue:`711019` y :issue:`1640`)" +"del estándar C99 recomiende señalar 'desbordamiento', Python " +"lanzará :exc:`OverflowError`. (Ver :issue:`711019` y :issue:`1640`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2128 msgid "(Contributed by Christian Heimes and Mark Dickinson.)" @@ -4616,10 +4638,10 @@ msgstr "" ":func:`chflags` y :func:`lchflags` son envoltorios para las correspondientes " "llamadas al sistema (cuando están disponibles), que cambian las banderas " "establecidas en un archivo. Las constantes para los valores de las banderas " -"se definen en el módulo :mod:`stat`; algunos valores posibles son :const:" -"`UF_IMMUTABLE` para indicar que el fichero no puede ser modificado y :const:" -"`UF_APPEND` para indicar que sólo se pueden añadir datos al fichero. " -"(Contribución de M. Levinson)" +"se definen en el módulo :mod:`stat`; algunos valores posibles " +"son :const:`UF_IMMUTABLE` para indicar que el fichero no puede ser " +"modificado y :const:`UF_APPEND` para indicar que sólo se pueden añadir datos " +"al fichero. (Contribución de M. Levinson)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2174 msgid "" @@ -4630,9 +4652,9 @@ msgid "" msgstr "" "``os.closerange(low, high)`` cierra eficazmente todos los descriptores de " "fichero desde *low* hasta *high*, ignorando cualquier error y sin incluir a " -"*high* mismo. Esta función es ahora utilizada por el módulo :mod:" -"`subprocess` para hacer más rápido el arranque de procesos. (Contribuido " -"por Georg Brandl; :issue:`1663329`.)" +"*high* mismo. Esta función es ahora utilizada por el " +"módulo :mod:`subprocess` para hacer más rápido el arranque de procesos. " +"(Contribuido por Georg Brandl; :issue:`1663329`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2179 msgid "" @@ -4664,26 +4686,26 @@ msgid "" "In the :mod:`os.path` module, the :func:`splitext` function has been changed " "to not split on leading period characters. This produces better results when " "operating on Unix's dot-files. For example, ``os.path.splitext('.ipython')`` " -"now returns ``('.ipython', '')`` instead of ``('', '.ipython')``. (:issue:" -"`1115886`)" +"now returns ``('.ipython', '')`` instead of ``('', '.ipython')``. " +"(:issue:`1115886`)" msgstr "" "En el módulo :mod:`os.path`, la función :func:`splitext` ha sido modificada " "para no dividir los caracteres de punto inicial. Esto produce mejores " -"resultados cuando se opera con archivos de puntos de Unix. Por ejemplo, ``os." -"path.splitext('.ipython')`` ahora devuelve ``('.ipython', '')`` en lugar de " -"``('', '.ipython')``. (:issue:`1115886`)" +"resultados cuando se opera con archivos de puntos de Unix. Por ejemplo, " +"``os.path.splitext('.ipython')`` ahora devuelve ``('.ipython', '')`` en " +"lugar de ``('', '.ipython')``. (:issue:`1115886`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2197 msgid "" "A new function, ``os.path.relpath(path, start='.')``, returns a relative " "path from the ``start`` path, if it's supplied, or from the current working " -"directory to the destination ``path``. (Contributed by Richard Barran; :" -"issue:`1339796`.)" +"directory to the destination ``path``. (Contributed by Richard " +"Barran; :issue:`1339796`.)" msgstr "" "Una nueva función, ``os.path.relpath(path, start='.')``, devuelve una ruta " "relativa desde la ruta ``start``, si se suministra, o desde el directorio de " -"trabajo actual hasta el destino ``path``. (Contribución de Richard Barran; :" -"issue:`1339796`.)" +"trabajo actual hasta el destino ``path``. (Contribución de Richard " +"Barran; :issue:`1339796`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2202 msgid "" @@ -4693,8 +4715,8 @@ msgid "" msgstr "" "En Windows, :func:`os.path.expandvars` ahora expandirá las variables de " "entorno dadas en la forma \"%var%\", y \"~user\" se expandirá en la ruta del " -"directorio personal del usuario. (Contribución de Josiah Carlson; :issue:" -"`957650`.)" +"directorio personal del usuario. (Contribución de Josiah " +"Carlson; :issue:`957650`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2207 msgid "" @@ -4716,8 +4738,8 @@ msgid "" msgstr "" "La función :func:`pdb.post_mortem`, utilizada para iniciar la depuración de " "un traceback, utilizará ahora el traceback devuelto por :func:`sys.exc_info` " -"si no se suministra ningún traceback. (Contribuido por Facundo Batista; :" -"issue:`1106316`.)" +"si no se suministra ningún traceback. (Contribuido por Facundo " +"Batista; :issue:`1106316`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2217 msgid "" @@ -4771,9 +4793,9 @@ msgstr "(Contribución de Paul Moore; :issue:`2439`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2239 msgid "" -"The :mod:`pyexpat` module's :class:`Parser` objects now allow setting their :" -"attr:`buffer_size` attribute to change the size of the buffer used to hold " -"character data. (Contributed by Achim Gaedke; :issue:`1137`.)" +"The :mod:`pyexpat` module's :class:`Parser` objects now allow setting " +"their :attr:`buffer_size` attribute to change the size of the buffer used to " +"hold character data. (Contributed by Achim Gaedke; :issue:`1137`.)" msgstr "" "Los objetos :mod:`pyexpat` del módulo :class:`Parser` permiten ahora " "establecer su atributo :attr:`buffer_size` para cambiar el tamaño del buffer " @@ -4830,10 +4852,10 @@ msgid "" "check for signals being delivered, so time-consuming searches can now be " "interrupted. (Contributed by Josh Hoyt and Ralf Schmitt; :issue:`846388`.)" msgstr "" -"Las búsquedas de expresiones regulares largas llevadas a cabo por el módulo :" -"mod:`re` comprobarán la entrega de señales, por lo que ahora se pueden " -"interrumpir las búsquedas que consumen mucho tiempo. (Contribución de Josh " -"Hoyt y Ralf Schmitt; :issue:`846388`.)" +"Las búsquedas de expresiones regulares largas llevadas a cabo por el " +"módulo :mod:`re` comprobarán la entrega de señales, por lo que ahora se " +"pueden interrumpir las búsquedas que consumen mucho tiempo. (Contribución de " +"Josh Hoyt y Ralf Schmitt; :issue:`846388`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2270 msgid "" @@ -4847,8 +4869,8 @@ msgstr "" "una pequeña máquina virtual específica de regex. El código no fiable podría " "crear cadenas maliciosas de código de bytes directamente y causar caídas, " "por lo que Python 2.6 incluye un verificador para el código de bytes regex. " -"(Contribuido por Guido van Rossum del trabajo para Google App Engine; :issue:" -"`3487`.)" +"(Contribuido por Guido van Rossum del trabajo para Google App " +"Engine; :issue:`3487`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2277 msgid "" @@ -4862,10 +4884,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2281 msgid "" -"The :mod:`sched` module's :class:`scheduler` instances now have a read-only :" -"attr:`queue` attribute that returns the contents of the scheduler's queue, " -"represented as a list of named tuples with the fields ``(time, priority, " -"action, argument)``. (Contributed by Raymond Hettinger; :issue:`1861`.)" +"The :mod:`sched` module's :class:`scheduler` instances now have a read-" +"only :attr:`queue` attribute that returns the contents of the scheduler's " +"queue, represented as a list of named tuples with the fields ``(time, " +"priority, action, argument)``. (Contributed by Raymond " +"Hettinger; :issue:`1861`.)" msgstr "" "Las instancias :mod:`sched` del módulo :class:`scheduler` tienen ahora un " "atributo :attr:`queue` de sólo lectura que devuelve el contenido de la cola " @@ -4884,10 +4907,11 @@ msgid "" msgstr "" "El módulo :mod:`select` tiene ahora funciones de envoltura para las llamadas " "al sistema Linux :c:func:`!epoll` y BSD :c:func:`!kqueue`. Se ha añadido el " -"método :meth:`modify` a los objetos :class:`poll` existentes; ``pollobj." -"modify(fd, eventmask)`` toma un descriptor de fichero o un objeto de fichero " -"y una máscara de evento, modificando la máscara de evento registrada para " -"ese fichero. (Contribución de Christian Heimes; :issue:`1657`.)" +"método :meth:`modify` a los objetos :class:`poll` existentes; " +"``pollobj.modify(fd, eventmask)`` toma un descriptor de fichero o un objeto " +"de fichero y una máscara de evento, modificando la máscara de evento " +"registrada para ese fichero. (Contribución de Christian " +"Heimes; :issue:`1657`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2295 msgid "" @@ -4910,13 +4934,14 @@ msgid "" "example copies a directory tree, but skips both :file:`.svn` directories and " "Emacs backup files, which have names ending with '~'::" msgstr "" -"El módulo :mod:`shutil` también proporciona una función :func:" -"`ignore_patterns` para su uso con este nuevo parámetro. :func:" -"`ignore_patterns` toma un número arbitrario de patrones de estilo glob y " -"devuelve una llamada que ignorará cualquier archivo o directorio que " -"coincida con cualquiera de estos patrones. El siguiente ejemplo copia un " -"árbol de directorios, pero omite los directorios :file:`.svn` y los ficheros " -"de copia de seguridad de Emacs, que tienen nombres que terminan en '~'::" +"El módulo :mod:`shutil` también proporciona una " +"función :func:`ignore_patterns` para su uso con este nuevo " +"parámetro. :func:`ignore_patterns` toma un número arbitrario de patrones de " +"estilo glob y devuelve una llamada que ignorará cualquier archivo o " +"directorio que coincida con cualquiera de estos patrones. El siguiente " +"ejemplo copia un árbol de directorios, pero omite los " +"directorios :file:`.svn` y los ficheros de copia de seguridad de Emacs, que " +"tienen nombres que terminan en '~'::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2308 msgid "" @@ -4948,17 +4973,17 @@ msgstr "" "producido algún evento de la GUI. El módulo :mod:`signal` puede ahora hacer " "esto más eficiente. Llamando a ``signal.set_wakeup_fd(fd)`` se establece un " "descriptor de fichero a utilizar; cuando se recibe una señal, se escribe un " -"byte en ese descriptor de fichero. También hay una función en C, :c:func:" -"`PySignal_SetWakeupFd`, para establecer el descriptor." +"byte en ese descriptor de fichero. También hay una función en " +"C, :c:func:`PySignal_SetWakeupFd`, para establecer el descriptor." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2323 msgid "" "Event loops will use this by opening a pipe to create two descriptors, one " -"for reading and one for writing. The writable descriptor will be passed to :" -"func:`set_wakeup_fd`, and the readable descriptor will be added to the list " -"of descriptors monitored by the event loop via :c:func:`!select` or :c:func:" -"`!poll`. On receiving a signal, a byte will be written and the main event " -"loop will be woken up, avoiding the need to poll." +"for reading and one for writing. The writable descriptor will be passed " +"to :func:`set_wakeup_fd`, and the readable descriptor will be added to the " +"list of descriptors monitored by the event loop via :c:func:`!select` " +"or :c:func:`!poll`. On receiving a signal, a byte will be written and the " +"main event loop will be woken up, avoiding the need to poll." msgstr "" "Los bucles de eventos utilizarán esto abriendo una tubería para crear dos " "descriptores, uno de lectura y otro de escritura. El descriptor de " @@ -5017,11 +5042,11 @@ msgstr "" msgid "" "An implementation of the LMTP protocol (:rfc:`2033`) was also added to the " "module. LMTP is used in place of SMTP when transferring e-mail between " -"agents that don't manage a mail queue. (LMTP implemented by Leif Hedstrom; :" -"issue:`957003`.)" +"agents that don't manage a mail queue. (LMTP implemented by Leif " +"Hedstrom; :issue:`957003`.)" msgstr "" -"También se ha añadido al módulo una implementación del protocolo LMTP (:rfc:" -"`2033`). LMTP se utiliza en lugar de SMTP cuando se transfiere correo " +"También se ha añadido al módulo una implementación del protocolo LMTP " +"(:rfc:`2033`). LMTP se utiliza en lugar de SMTP cuando se transfiere correo " "electrónico entre agentes que no gestionan una cola de correo. (LMTP " "implementado por Leif Hedstrom; :issue:`957003`.)" @@ -5060,30 +5085,31 @@ msgstr "" "conecta a ella utilizando un valor opcional de tiempo de espera, devolviendo " "el objeto socket conectado. Esta función también busca el tipo de dirección " "y se conecta a ella usando IPv4 o IPv6 según sea el caso. Cambiar su código " -"para usar :func:`create_connection` en lugar de ``socket(socket." -"AF_INET, ...)`` puede ser todo lo que se necesita para que su código " -"funcione con IPv6." +"para usar :func:`create_connection` en lugar de " +"``socket(socket.AF_INET, ...)`` puede ser todo lo que se necesita para que " +"su código funcione con IPv6." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2375 msgid "" "The base classes in the :mod:`SocketServer ` module now " "support calling a :meth:`~socketserver.BaseServer.handle_timeout` method " -"after a span of inactivity specified by the server's :attr:`~socketserver." -"BaseServer.timeout` attribute. (Contributed by Michael Pomraning.) The :" -"meth:`~socketserver.BaseServer.serve_forever` method now takes an optional " -"poll interval measured in seconds, controlling how often the server will " -"check for a shutdown request. (Contributed by Pedro Werneck and Jeffrey " -"Yasskin; :issue:`742598`, :issue:`1193577`.)" +"after a span of inactivity specified by the " +"server's :attr:`~socketserver.BaseServer.timeout` attribute. (Contributed " +"by Michael Pomraning.) The :meth:`~socketserver.BaseServer.serve_forever` " +"method now takes an optional poll interval measured in seconds, controlling " +"how often the server will check for a shutdown request. (Contributed by " +"Pedro Werneck and Jeffrey Yasskin; :issue:`742598`, :issue:`1193577`.)" msgstr "" "Las clases base del módulo :mod:`SocketServer ` ahora admiten " "la llamada a un método :meth:`~socketserver.BaseServer.handle_timeout` " -"después de un período de inactividad especificado por el atributo :attr:" -"`~socketserver.BaseServer.timeout` del servidor. (Contribuido por Michael " -"Pomraning.) El método :meth:`~socketserver.BaseServer.serve_forever` ahora " -"utiliza un intervalo de sondeo opcional medido en segundos, que controla la " -"frecuencia con la que el servidor comprobará si hay una solicitud de " -"apagado. (Contribuido por Pedro Werneck y Jeffrey Yasskin; :issue:`742598`, :" -"issue:`1193577`.)" +"después de un período de inactividad especificado por el " +"atributo :attr:`~socketserver.BaseServer.timeout` del servidor. (Contribuido " +"por Michael Pomraning.) El " +"método :meth:`~socketserver.BaseServer.serve_forever` ahora utiliza un " +"intervalo de sondeo opcional medido en segundos, que controla la frecuencia " +"con la que el servidor comprobará si hay una solicitud de apagado. " +"(Contribuido por Pedro Werneck y Jeffrey " +"Yasskin; :issue:`742598`, :issue:`1193577`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2384 msgid "" @@ -5104,35 +5130,37 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2392 msgid "" "The :class:`~subprocess.Popen` objects provided by the :mod:`subprocess` " -"module now have :meth:`~subprocess.Popen.terminate`, :meth:`~subprocess." -"Popen.kill`, and :meth:`~subprocess.Popen.send_signal` methods. On Windows, :" -"meth:`!send_signal` only supports the :py:const:`~signal.SIGTERM` signal, " -"and all these methods are aliases for the Win32 API function :c:func:`!" +"module now " +"have :meth:`~subprocess.Popen.terminate`, :meth:`~subprocess.Popen.kill`, " +"and :meth:`~subprocess.Popen.send_signal` methods. On Windows, :meth:`!" +"send_signal` only supports the :py:const:`~signal.SIGTERM` signal, and all " +"these methods are aliases for the Win32 API function :c:func:`!" "TerminateProcess`. (Contributed by Christian Heimes.)" msgstr "" -"Los objetos :class:`~subprocess.Popen` proporcionados por el módulo :mod:" -"`subprocess` ahora tienen los métodos :meth:`~subprocess.Popen.terminate`, :" -"meth:`~subprocess.Popen.kill` y :meth:`~subprocess.Popen.send_signal`. En " -"Windows, :meth:`!send_signal` solo admite la señal :py:const:`~signal." -"SIGTERM` y todos estos métodos son alias de la función API Win32 :c:func:`!" -"TerminateProcess`. (Contribuido por Christian Heimes)." +"Los objetos :class:`~subprocess.Popen` proporcionados por el " +"módulo :mod:`subprocess` ahora tienen los " +"métodos :meth:`~subprocess.Popen.terminate`, :meth:`~subprocess.Popen.kill` " +"y :meth:`~subprocess.Popen.send_signal`. En Windows, :meth:`!send_signal` " +"solo admite la señal :py:const:`~signal.SIGTERM` y todos estos métodos son " +"alias de la función API Win32 :c:func:`!TerminateProcess`. (Contribuido por " +"Christian Heimes)." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2399 msgid "" "A new variable in the :mod:`sys` module, :attr:`float_info`, is an object " "containing information derived from the :file:`float.h` file about the " -"platform's floating-point support. Attributes of this object include :attr:" -"`mant_dig` (number of digits in the mantissa), :attr:`epsilon` (smallest " -"difference between 1.0 and the next largest value representable), and " -"several others. (Contributed by Christian Heimes; :issue:`1534`.)" +"platform's floating-point support. Attributes of this object " +"include :attr:`mant_dig` (number of digits in the mantissa), :attr:`epsilon` " +"(smallest difference between 1.0 and the next largest value representable), " +"and several others. (Contributed by Christian Heimes; :issue:`1534`.)" msgstr "" "Una nueva variable en el módulo :mod:`sys`, :attr:`float_info`, es un objeto " "que contiene información derivada del archivo :file:`float.h` sobre el " "soporte de punto flotante de la plataforma. Los atributos de este objeto " "incluyen :attr:`mant_dig` (número de dígitos en la mantisa), :attr:`epsilon` " "(diferencia más pequeña entre 1.0 y el siguiente valor más grande " -"representable), y varios otros. (Contribuido por Christian Heimes; :issue:" -"`1534`.)" +"representable), y varios otros. (Contribuido por Christian " +"Heimes; :issue:`1534`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2407 msgid "" @@ -5148,12 +5176,12 @@ msgstr "" "Otra nueva variable, :attr:`dont_write_bytecode`, controla si Python escribe " "algún archivo :file:`.pyc` o :file:`.pyo` al importar un módulo. Si esta " "variable es verdadera, los archivos compilados no se escriben. La variable " -"se establece inicialmente al iniciar el intérprete de Python con la opción :" -"option:`-B`, o estableciendo la variable de entorno :envvar:" -"`PYTHONDONTWRITEBYTECODE` antes de ejecutar el intérprete. El código de " -"Python puede cambiar posteriormente el valor de esta variable para controlar " -"si los archivos de código de bytes se escriben o no. (Contribución de Neal " -"Norwitz y Georg Brandl)" +"se establece inicialmente al iniciar el intérprete de Python con la " +"opción :option:`-B`, o estableciendo la variable de " +"entorno :envvar:`PYTHONDONTWRITEBYTECODE` antes de ejecutar el intérprete. " +"El código de Python puede cambiar posteriormente el valor de esta variable " +"para controlar si los archivos de código de bytes se escriben o no. " +"(Contribución de Neal Norwitz y Georg Brandl)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2418 msgid "" @@ -5165,25 +5193,25 @@ msgid "" msgstr "" "La información sobre los argumentos de la línea de comandos suministrados al " "intérprete de Python está disponible leyendo los atributos de una tupla con " -"nombre disponible como ``sys.flags``. Por ejemplo, el atributo :attr:" -"`verbose` es verdadero si Python fue ejecutado en modo verbose, :attr:" -"`debug` es verdadero en modo debugging, etc. Todos estos atributos son de " -"sólo lectura. (Contribución de Christian Heimes)" +"nombre disponible como ``sys.flags``. Por ejemplo, el " +"atributo :attr:`verbose` es verdadero si Python fue ejecutado en modo " +"verbose, :attr:`debug` es verdadero en modo debugging, etc. Todos estos " +"atributos son de sólo lectura. (Contribución de Christian Heimes)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2426 msgid "" "A new function, :func:`getsizeof`, takes a Python object and returns the " "amount of memory used by the object, measured in bytes. Built-in objects " -"return correct results; third-party extensions may not, but can define a :" -"meth:`__sizeof__` method to return the object's size. (Contributed by Robert " -"Schuppenies; :issue:`2898`.)" +"return correct results; third-party extensions may not, but can define " +"a :meth:`__sizeof__` method to return the object's size. (Contributed by " +"Robert Schuppenies; :issue:`2898`.)" msgstr "" "Una nueva función, :func:`getsizeof`, toma un objeto Python y devuelve la " "cantidad de memoria utilizada por el objeto, medida en bytes. Los objetos " "incorporados devuelven resultados correctos; las extensiones de terceros " "pueden no hacerlo, pero pueden definir un método :meth:`__sizeof__` para " -"devolver el tamaño del objeto. (Contribución de Robert Schuppenies; :issue:" -"`2898`.)" +"devolver el tamaño del objeto. (Contribución de Robert " +"Schuppenies; :issue:`2898`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2433 msgid "" @@ -5254,13 +5282,13 @@ msgstr "(Todos los cambios han sido aportados por Lars Gustäbel)." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2463 msgid "" -"An optional ``timeout`` parameter was added to the :class:`!telnetlib." -"Telnet` class constructor, specifying a timeout measured in seconds. (Added " -"by Facundo Batista.)" +"An optional ``timeout`` parameter was added to the :class:`!" +"telnetlib.Telnet` class constructor, specifying a timeout measured in " +"seconds. (Added by Facundo Batista.)" msgstr "" -"Se agregó un parámetro opcional ``timeout`` al constructor de la clase :" -"class:`!telnetlib.Telnet`, que especifica un tiempo de espera medido en " -"segundos. (Agregado por Facundo Batista)." +"Se agregó un parámetro opcional ``timeout`` al constructor de la " +"clase :class:`!telnetlib.Telnet`, que especifica un tiempo de espera medido " +"en segundos. (Agregado por Facundo Batista)." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2467 msgid "" @@ -5289,9 +5317,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2477 msgid "" "The :class:`NamedTemporaryFile` and :class:`SpooledTemporaryFile` classes " -"both work as context managers, so you can write ``with tempfile." -"NamedTemporaryFile() as tmp: ...``. (Contributed by Alexander Belopolsky; :" -"issue:`2021`.)" +"both work as context managers, so you can write ``with " +"tempfile.NamedTemporaryFile() as tmp: ...``. (Contributed by Alexander " +"Belopolsky; :issue:`2021`.)" msgstr "" "Las clases :class:`NamedTemporaryFile` y :class:`SpooledTemporaryFile` " "funcionan como gestores de contexto, por lo que puedes escribir ``con " @@ -5301,15 +5329,16 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2482 msgid "" "The :mod:`test.test_support ` module gained a number of " -"context managers useful for writing tests. :func:`~test.support.os_helper." -"EnvironmentVarGuard` is a context manager that temporarily changes " -"environment variables and automatically restores them to their old values." +"context managers useful for writing " +"tests. :func:`~test.support.os_helper.EnvironmentVarGuard` is a context " +"manager that temporarily changes environment variables and automatically " +"restores them to their old values." msgstr "" "El módulo :mod:`test.test_support ` ha incorporado una serie " -"de administradores de contexto útiles para escribir pruebas. :func:`~test." -"support.os_helper.EnvironmentVarGuard` es un administrador de contexto que " -"cambia temporalmente las variables de entorno y las restaura automáticamente " -"a sus valores anteriores." +"de administradores de contexto útiles para escribir " +"pruebas. :func:`~test.support.os_helper.EnvironmentVarGuard` es un " +"administrador de contexto que cambia temporalmente las variables de entorno " +"y las restaura automáticamente a sus valores anteriores." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2488 msgid "" @@ -5409,32 +5438,32 @@ msgstr "(Contribución de Dwayne Bailey; :issue:`1581073`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2532 msgid "" -"The :mod:`threading` module API is being changed to use properties such as :" -"attr:`daemon` instead of :meth:`setDaemon` and :meth:`isDaemon` methods, and " -"some methods have been renamed to use underscores instead of camel-case; for " -"example, the :meth:`activeCount` method is renamed to :meth:`active_count`. " -"Both the 2.6 and 3.0 versions of the module support the same properties and " -"renamed methods, but don't remove the old methods. No date has been set for " -"the deprecation of the old APIs in Python 3.x; the old APIs won't be removed " -"in any 2.x version. (Carried out by several people, most notably Benjamin " -"Peterson.)" +"The :mod:`threading` module API is being changed to use properties such " +"as :attr:`daemon` instead of :meth:`setDaemon` and :meth:`isDaemon` methods, " +"and some methods have been renamed to use underscores instead of camel-case; " +"for example, the :meth:`activeCount` method is renamed " +"to :meth:`active_count`. Both the 2.6 and 3.0 versions of the module " +"support the same properties and renamed methods, but don't remove the old " +"methods. No date has been set for the deprecation of the old APIs in Python " +"3.x; the old APIs won't be removed in any 2.x version. (Carried out by " +"several people, most notably Benjamin Peterson.)" msgstr "" "La API del módulo :mod:`threading` se ha cambiado para utilizar propiedades " -"como :attr:`daemon` en lugar de los métodos :meth:`setDaemon` y :meth:" -"`isDaemon`, y algunos métodos se han renombrado para utilizar guiones bajos " -"en lugar de mayúsculas; por ejemplo, el método :meth:`activeCount` se ha " -"renombrado a :meth:`active_count`. Tanto la versión 2.6 como la 3.0 del " -"módulo soportan las mismas propiedades y métodos renombrados, pero no " -"eliminan los métodos antiguos. No se ha fijado una fecha para la " -"eliminación de las antiguas APIs en Python 3.x; las antiguas APIs no se " -"eliminarán en ninguna versión 2.x. (Llevado a cabo por varias personas, " -"sobre todo por Benjamin Peterson)" +"como :attr:`daemon` en lugar de los métodos :meth:`setDaemon` " +"y :meth:`isDaemon`, y algunos métodos se han renombrado para utilizar " +"guiones bajos en lugar de mayúsculas; por ejemplo, el " +"método :meth:`activeCount` se ha renombrado a :meth:`active_count`. Tanto " +"la versión 2.6 como la 3.0 del módulo soportan las mismas propiedades y " +"métodos renombrados, pero no eliminan los métodos antiguos. No se ha fijado " +"una fecha para la eliminación de las antiguas APIs en Python 3.x; las " +"antiguas APIs no se eliminarán en ninguna versión 2.x. (Llevado a cabo por " +"varias personas, sobre todo por Benjamin Peterson)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2543 msgid "" -"The :mod:`threading` module's :class:`Thread` objects gained an :attr:" -"`ident` property that returns the thread's identifier, a nonzero integer. " -"(Contributed by Gregory P. Smith; :issue:`2871`.)" +"The :mod:`threading` module's :class:`Thread` objects gained " +"an :attr:`ident` property that returns the thread's identifier, a nonzero " +"integer. (Contributed by Gregory P. Smith; :issue:`2871`.)" msgstr "" "Los objetos :mod:`threading` del módulo :class:`Thread` han ganado una " "propiedad :attr:`ident` que devuelve el identificador del hilo, un entero no " @@ -5446,8 +5475,8 @@ msgid "" "statement being timed and for the setup code. Two convenience functions were " "added for creating :class:`Timer` instances: ``repeat(stmt, setup, time, " "repeat, number)`` and ``timeit(stmt, setup, time, number)`` create an " -"instance and call the corresponding method. (Contributed by Erik Demaine; :" -"issue:`1533909`.)" +"instance and call the corresponding method. (Contributed by Erik " +"Demaine; :issue:`1533909`.)" msgstr "" "El módulo :mod:`timeit` acepta ahora callables así como cadenas para la " "sentencia que se está cronometrando y para el código de configuración. Se " @@ -5483,8 +5512,8 @@ msgid "" "Control over turtle movement using the new :meth:`delay`, :meth:`tracer`, " "and :meth:`speed` methods." msgstr "" -"Control del movimiento de las tortugas mediante los nuevos métodos :meth:" -"`retraso`, :meth:`tracer` y :meth:`velocidad`." +"Control del movimiento de las tortugas mediante los nuevos " +"métodos :meth:`retraso`, :meth:`tracer` y :meth:`velocidad`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2568 msgid "" @@ -5535,11 +5564,11 @@ msgid "" "function. The parameter specifies a timeout measured in seconds. For " "example::" msgstr "" -"Se agregó un parámetro opcional ``timeout`` a la función :func:`urllib." -"urlopen ` y al constructor de la clase :class:" -"`urllib.ftpwrapper`, así como a la función :func:`urllib2.urlopen `. El parámetro especifica un tiempo de espera medido en " -"segundos. Por ejemplo:" +"Se agregó un parámetro opcional ``timeout`` a la " +"función :func:`urllib.urlopen ` y al constructor de " +"la clase :class:`urllib.ftpwrapper`, así como a la " +"función :func:`urllib2.urlopen `. El parámetro " +"especifica un tiempo de espera medido en segundos. Por ejemplo:" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2586 msgid "" @@ -5567,8 +5596,8 @@ msgid "" "updated to version 5.1.0. (Updated by Martin von Löwis; :issue:`3811`.)" msgstr "" "La base de datos Unicode proporcionada por el módulo :mod:`unicodedata` ha " -"sido actualizada a la versión 5.1.0. (Actualizado por Martin von Löwis; :" -"issue:`3811`.)" +"sido actualizada a la versión 5.1.0. (Actualizado por Martin von " +"Löwis; :issue:`3811`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2599 msgid "" @@ -5577,10 +5606,11 @@ msgid "" "source code. (Added as part of :issue:`1631171`, which re-implemented part " "of the :mod:`warnings` module in C code.)" msgstr "" -"Las funciones :mod:`warnings` del módulo :func:`formatwarning` y :func:" -"`showwarning` han ganado un argumento opcional *line* que puede utilizarse " -"para proporcionar la línea de código fuente. (Añadido como parte de :issue:" -"`1631171`, que reimplementaba parte del módulo :mod:`warnings` en código C)" +"Las funciones :mod:`warnings` del módulo :func:`formatwarning` " +"y :func:`showwarning` han ganado un argumento opcional *line* que puede " +"utilizarse para proporcionar la línea de código fuente. (Añadido como parte " +"de :issue:`1631171`, que reimplementaba parte del módulo :mod:`warnings` en " +"código C)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2604 msgid "" @@ -5590,19 +5620,19 @@ msgid "" msgstr "" "Una nueva función, :func:`catch_warnings`, es un gestor de contexto " "destinado a la realización de pruebas que permite modificar temporalmente " -"los filtros de advertencia y luego restaurar sus valores originales (:issue:" -"`3781`)." +"los filtros de advertencia y luego restaurar sus valores originales " +"(:issue:`3781`)." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2608 msgid "" -"The XML-RPC :class:`SimpleXMLRPCServer ` and :class:" -"`DocXMLRPCServer ` classes can now be prevented from " -"immediately opening and binding to their socket by passing ``False`` as the " -"*bind_and_activate* constructor parameter. This can be used to modify the " -"instance's :attr:`allow_reuse_address` attribute before calling the :meth:" -"`server_bind` and :meth:`server_activate` methods to open the socket and " -"begin listening for connections. (Contributed by Peter Parente; :issue:" -"`1599845`.)" +"The XML-RPC :class:`SimpleXMLRPCServer ` " +"and :class:`DocXMLRPCServer ` classes can now be prevented " +"from immediately opening and binding to their socket by passing ``False`` as " +"the *bind_and_activate* constructor parameter. This can be used to modify " +"the instance's :attr:`allow_reuse_address` attribute before calling " +"the :meth:`server_bind` and :meth:`server_activate` methods to open the " +"socket and begin listening for connections. (Contributed by Peter " +"Parente; :issue:`1599845`.)" msgstr "" "Ahora es posible evitar que las clases XML-RPC :class:`SimpleXMLRPCServer " "` y :class:`DocXMLRPCServer ` se abran y " @@ -5610,8 +5640,8 @@ msgstr "" "constructor *bind_and_activate*. Esto se puede utilizar para modificar el " "atributo :attr:`allow_reuse_address` de la instancia antes de llamar a los " "métodos :meth:`server_bind` y :meth:`server_activate` para abrir el socket y " -"comenzar a escuchar conexiones. (Contribuido por Peter Parente; :issue:" -"`1599845`)." +"comenzar a escuchar conexiones. (Contribuido por Peter " +"Parente; :issue:`1599845`)." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2617 msgid "" @@ -5623,35 +5653,36 @@ msgid "" "(Contributed by Alan McIntyre as part of his project for Google's Summer of " "Code 2007.)" msgstr "" -":class:`SimpleXMLRPCServer` también tiene un atributo :attr:" -"`_send_traceback_header`; si es true, la excepción y el traceback formateado " -"se devuelven como cabeceras HTTP \"X-Exception\" y \"X-Traceback\". Esta " -"característica es sólo para propósitos de depuración y no debe ser usada en " -"servidores de producción porque los trazos pueden revelar contraseñas u otra " -"información sensible. (Contribuido por Alan McIntyre como parte de su " -"proyecto para el Summer of Code 2007 de Google)" +":class:`SimpleXMLRPCServer` también tiene un " +"atributo :attr:`_send_traceback_header`; si es true, la excepción y el " +"traceback formateado se devuelven como cabeceras HTTP \"X-Exception\" y \"X-" +"Traceback\". Esta característica es sólo para propósitos de depuración y no " +"debe ser usada en servidores de producción porque los trazos pueden revelar " +"contraseñas u otra información sensible. (Contribuido por Alan McIntyre " +"como parte de su proyecto para el Summer of Code 2007 de Google)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2625 msgid "" "The :mod:`xmlrpclib ` module no longer automatically " -"converts :class:`datetime.date` and :class:`datetime.time` to the :class:" -"`xmlrpclib.DateTime ` type; the conversion semantics " -"were not necessarily correct for all applications. Code using :mod:`!" -"xmlrpclib` should convert :class:`date` and :class:`~datetime.time` " -"instances. (:issue:`1330538`) The code can also handle dates before 1900 " -"(contributed by Ralf Schmitt; :issue:`2014`) and 64-bit integers represented " -"by using ```` in XML-RPC responses (contributed by Riku Lindblad; :issue:" -"`2985`)." -msgstr "" -"El módulo :mod:`xmlrpclib ` ya no convierte automáticamente :" -"class:`datetime.date` y :class:`datetime.time` al tipo :class:`xmlrpclib." -"DateTime `; la semántica de conversión no era " -"necesariamente correcta para todas las aplicaciones. El código que utiliza :" -"mod:`!xmlrpclib` debería convertir las instancias :class:`date` y :class:" -"`~datetime.time`. (:issue:`1330538`) El código también puede manejar fechas " -"anteriores a 1900 (contribuido por Ralf Schmitt; :issue:`2014`) y números " -"enteros de 64 bits representados mediante el uso de ```` en respuestas " -"XML-RPC (contribuido por Riku Lindblad; :issue:`2985`)." +"converts :class:`datetime.date` and :class:`datetime.time` to " +"the :class:`xmlrpclib.DateTime ` type; the " +"conversion semantics were not necessarily correct for all applications. " +"Code using :mod:`!xmlrpclib` should convert :class:`date` " +"and :class:`~datetime.time` instances. (:issue:`1330538`) The code can also " +"handle dates before 1900 (contributed by Ralf Schmitt; :issue:`2014`) and 64-" +"bit integers represented by using ```` in XML-RPC responses (contributed " +"by Riku Lindblad; :issue:`2985`)." +msgstr "" +"El módulo :mod:`xmlrpclib ` ya no convierte " +"automáticamente :class:`datetime.date` y :class:`datetime.time` al " +"tipo :class:`xmlrpclib.DateTime `; la semántica de " +"conversión no era necesariamente correcta para todas las aplicaciones. El " +"código que utiliza :mod:`!xmlrpclib` debería convertir las " +"instancias :class:`date` y :class:`~datetime.time`. (:issue:`1330538`) El " +"código también puede manejar fechas anteriores a 1900 (contribuido por Ralf " +"Schmitt; :issue:`2014`) y números enteros de 64 bits representados mediante " +"el uso de ```` en respuestas XML-RPC (contribuido por Riku " +"Lindblad; :issue:`2985`)." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2635 msgid "" @@ -5659,10 +5690,10 @@ msgid "" "and :meth:`extractall` methods that will unpack a single file or all the " "files in the archive to the current directory, or to a specified directory::" msgstr "" -"La clase :mod:`zipfile` del módulo :class:`ZipFile` tiene ahora los métodos :" -"meth:`extract` y :meth:`extractall` que desempaquetarán un solo fichero o " -"todos los ficheros del archivo en el directorio actual, o en un directorio " -"especificado::" +"La clase :mod:`zipfile` del módulo :class:`ZipFile` tiene ahora los " +"métodos :meth:`extract` y :meth:`extractall` que desempaquetarán un solo " +"fichero o todos los ficheros del archivo en el directorio actual, o en un " +"directorio especificado::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2640 msgid "" @@ -5706,8 +5737,8 @@ msgid "" "files. (Contributed by Alexey Borzenkov; :issue:`1734346`.)" msgstr "" "Por último, :mod:`zipfile` soporta ahora el uso de nombres de archivo " -"Unicode para los ficheros archivados. (Contribución de Alexey Borzenkov; :" -"issue:`1734346`.)" +"Unicode para los ficheros archivados. (Contribución de Alexey " +"Borzenkov; :issue:`1734346`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2663 msgid "The :mod:`ast` module" @@ -5728,12 +5759,13 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2672 msgid "" -"The :func:`parse` function takes an expression and returns an AST. The :func:" -"`dump` function outputs a representation of a tree, suitable for debugging::" +"The :func:`parse` function takes an expression and returns an AST. " +"The :func:`dump` function outputs a representation of a tree, suitable for " +"debugging::" msgstr "" -"La función :func:`parse` toma una expresión y devuelve un AST. La función :" -"func:`dump` devuelve una representación de un árbol, adecuada para la " -"depuración::" +"La función :func:`parse` toma una expresión y devuelve un AST. La " +"función :func:`dump` devuelve una representación de un árbol, adecuada para " +"la depuración::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2676 #, python-brace-format @@ -5840,8 +5872,8 @@ msgstr "" "expresión literal es una expresión de Python que sólo contiene cadenas, " "números, diccionarios, etc. pero no declaraciones o llamadas a funciones. " "Si necesita evaluar una expresión pero no puede aceptar el riesgo de " -"seguridad que supone utilizar una llamada a :func:`eval`, :func:" -"`literal_eval` lo hará de forma segura::" +"seguridad que supone utilizar una llamada " +"a :func:`eval`, :func:`literal_eval` lo hará de forma segura::" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2727 #, python-brace-format @@ -5868,9 +5900,9 @@ msgid "" "classes for traversing and modifying an AST, and functions for common " "transformations such as changing line numbers." msgstr "" -"El módulo también incluye las clases :class:`NodeVisitor` y :class:" -"`NodeTransformer` para recorrer y modificar un AST, y funciones para " -"transformaciones comunes como el cambio de números de línea." +"El módulo también incluye las clases :class:`NodeVisitor` " +"y :class:`NodeTransformer` para recorrer y modificar un AST, y funciones " +"para transformaciones comunes como el cambio de números de línea." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2743 msgid "The :mod:`future_builtins` module" @@ -5886,9 +5918,10 @@ msgid "" msgstr "" "Python 3.0 introduce muchos cambios en el repertorio de funciones " "incorporadas, y la mayoría de los cambios no pueden introducirse en la serie " -"Python 2.x porque romperían la compatibilidad. El módulo :mod:" -"`future_builtins` proporciona versiones de estas funciones incorporadas que " -"pueden importarse al escribir código compatible con la versión 3.0." +"Python 2.x porque romperían la compatibilidad. El " +"módulo :mod:`future_builtins` proporciona versiones de estas funciones " +"incorporadas que pueden importarse al escribir código compatible con la " +"versión 3.0." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2752 msgid "The functions in this module currently include:" @@ -5915,15 +5948,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2762 msgid "" -"``hex(value)``, ``oct(value)``: instead of calling the :meth:`__hex__` or :" -"meth:`__oct__` methods, these versions will call the :meth:`__index__` " +"``hex(value)``, ``oct(value)``: instead of calling the :meth:`__hex__` " +"or :meth:`__oct__` methods, these versions will call the :meth:`__index__` " "method and convert the result to hexadecimal or octal. :func:`oct` will use " "the new ``0o`` notation for its result." msgstr "" -"``hex(valor)``, ``oct(valor)``: en lugar de llamar a los métodos :meth:" -"`__hex__` o :meth:`__oct__`, estas versiones llamarán al método :meth:" -"`__index__` y convertirán el resultado a hexadecimal u octal. :func:`oct` " -"utilizará la nueva notación ``0o`` para su resultado." +"``hex(valor)``, ``oct(valor)``: en lugar de llamar a los " +"métodos :meth:`__hex__` o :meth:`__oct__`, estas versiones llamarán al " +"método :meth:`__index__` y convertirán el resultado a hexadecimal u " +"octal. :func:`oct` utilizará la nueva notación ``0o`` para su resultado." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2771 msgid "The :mod:`json` module: JavaScript Object Notation" @@ -6007,8 +6040,8 @@ msgid "" msgstr "" "A pesar de ser utilizado principalmente en Mac OS X, el formato no tiene " "nada de específico para Mac y la implementación de Python funciona en " -"cualquier plataforma que soporte Python, por lo que el módulo :mod:" -"`plistlib` ha sido promovido a la biblioteca estándar." +"cualquier plataforma que soporte Python, por lo que el " +"módulo :mod:`plistlib` ha sido promovido a la biblioteca estándar." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2811 msgid "Using the module is simple::" @@ -6089,16 +6122,16 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2854 msgid "" -"All :mod:`ctypes` data types now support :meth:`from_buffer` and :meth:" -"`from_buffer_copy` methods that create a ctypes instance based on a provided " -"buffer object. :meth:`from_buffer_copy` copies the contents of the object, " -"while :meth:`from_buffer` will share the same memory area." +"All :mod:`ctypes` data types now support :meth:`from_buffer` " +"and :meth:`from_buffer_copy` methods that create a ctypes instance based on " +"a provided buffer object. :meth:`from_buffer_copy` copies the contents of " +"the object, while :meth:`from_buffer` will share the same memory area." msgstr "" -"Todos los tipos de datos :mod:`ctypes` soportan ahora los métodos :meth:" -"`from_buffer` y :meth:`from_buffer_copy` que crean una instancia de ctypes " -"basada en un objeto buffer proporcionado. :meth:`from_buffer_copy` copia el " -"contenido del objeto, mientras que :meth:`from_buffer` compartirá la misma " -"área de memoria." +"Todos los tipos de datos :mod:`ctypes` soportan ahora los " +"métodos :meth:`from_buffer` y :meth:`from_buffer_copy` que crean una " +"instancia de ctypes basada en un objeto buffer " +"proporcionado. :meth:`from_buffer_copy` copia el contenido del objeto, " +"mientras que :meth:`from_buffer` compartirá la misma área de memoria." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2861 msgid "" @@ -6121,21 +6154,21 @@ msgstr "" "Ahora puede recuperar la variable Unix ``errno`` después de una llamada a " "una función. Al crear una función envuelta, puede suministrar " "``use_errno=True`` como parámetro de palabra clave a la función :func:`DLL` " -"y luego llamar a los métodos de nivel de módulo :meth:`set_errno` y :meth:" -"`get_errno` para establecer y recuperar el valor del error." +"y luego llamar a los métodos de nivel de módulo :meth:`set_errno` " +"y :meth:`get_errno` para establecer y recuperar el valor del error." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2871 msgid "" -"The Win32 LastError variable is similarly supported by the :func:`DLL`, :" -"func:`OleDLL`, and :func:`WinDLL` functions. You supply " +"The Win32 LastError variable is similarly supported by " +"the :func:`DLL`, :func:`OleDLL`, and :func:`WinDLL` functions. You supply " "``use_last_error=True`` as a keyword parameter and then call the module-" "level methods :meth:`set_last_error` and :meth:`get_last_error`." msgstr "" -"La variable Win32 LastError es soportada de forma similar por las funciones :" -"func:`DLL`, :func:`OleDLL`, y :func:`WinDLL`. Se suministra " +"La variable Win32 LastError es soportada de forma similar por las " +"funciones :func:`DLL`, :func:`OleDLL`, y :func:`WinDLL`. Se suministra " "``use_last_error=True`` como parámetro de palabra clave y luego se llaman " -"los métodos a nivel de módulo :meth:`set_last_error` y :meth:" -"`get_last_error`." +"los métodos a nivel de módulo :meth:`set_last_error` " +"y :meth:`get_last_error`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2877 msgid "" @@ -6192,8 +6225,8 @@ msgstr "Cancelaciones y eliminaciones" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2909 ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3263 msgid "" -"String exceptions have been removed. Attempting to use them raises a :exc:" -"`TypeError`." +"String exceptions have been removed. Attempting to use them raises " +"a :exc:`TypeError`." msgstr "" "Se han eliminado las excepciones de cadena. Al intentar utilizarlas se " "produce un :exc:`TypeError`." @@ -6221,20 +6254,21 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2922 msgid "" -"The list of deprecated modules is: :mod:`!audiodev`, :mod:`!bgenlocations`, :" -"mod:`!buildtools`, :mod:`!bundlebuilder`, :mod:`!Canvas`, :mod:`!compiler`, :" -"mod:`!dircache`, :mod:`!dl`, :mod:`!fpformat`, :mod:`!gensuitemodule`, :mod:" -"`!ihooks`, :mod:`!imageop`, :mod:`!imgfile`, :mod:`!linuxaudiodev`, :mod:`!" -"mhlib`, :mod:`!mimetools`, :mod:`!multifile`, :mod:`!new`, :mod:`!pure`, :" -"mod:`!statvfs`, :mod:`!sunaudiodev`, :mod:`!test.testall`, and :mod:`!" -"toaiff`." -msgstr "" -"La lista de módulos obsoletos es: :mod:`!audiodev`, :mod:`!bgenlocations`, :" -"mod:`!buildtools`, :mod:`!bundlebuilder`, :mod:`!Canvas`, :mod:`!compiler`, :" -"mod:`!dircache`, :mod:`!dl`, :mod:`!fpformat`, :mod:`!gensuitemodule`, :mod:" -"`!ihooks`, :mod:`!imageop`, :mod:`!imgfile`, :mod:`!linuxaudiodev`, :mod:`!" -"mhlib`, :mod:`!mimetools`, :mod:`!multifile`, :mod:`!new`, :mod:`!pure`, :" -"mod:`!statvfs`, :mod:`!sunaudiodev`, :mod:`!test.testall` y :mod:`!toaiff`." +"The list of deprecated modules is: :mod:`!audiodev`, :mod:`!" +"bgenlocations`, :mod:`!buildtools`, :mod:`!bundlebuilder`, :mod:`!" +"Canvas`, :mod:`!compiler`, :mod:`!dircache`, :mod:`!dl`, :mod:`!" +"fpformat`, :mod:`!gensuitemodule`, :mod:`!ihooks`, :mod:`!imageop`, :mod:`!" +"imgfile`, :mod:`!linuxaudiodev`, :mod:`!mhlib`, :mod:`!mimetools`, :mod:`!" +"multifile`, :mod:`!new`, :mod:`!pure`, :mod:`!statvfs`, :mod:`!" +"sunaudiodev`, :mod:`!test.testall`, and :mod:`!toaiff`." +msgstr "" +"La lista de módulos obsoletos es: :mod:`!audiodev`, :mod:`!" +"bgenlocations`, :mod:`!buildtools`, :mod:`!bundlebuilder`, :mod:`!" +"Canvas`, :mod:`!compiler`, :mod:`!dircache`, :mod:`!dl`, :mod:`!" +"fpformat`, :mod:`!gensuitemodule`, :mod:`!ihooks`, :mod:`!imageop`, :mod:`!" +"imgfile`, :mod:`!linuxaudiodev`, :mod:`!mhlib`, :mod:`!mimetools`, :mod:`!" +"multifile`, :mod:`!new`, :mod:`!pure`, :mod:`!statvfs`, :mod:`!" +"sunaudiodev`, :mod:`!test.testall` y :mod:`!toaiff`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2947 msgid "The :mod:`!gopherlib` module has been removed." @@ -6253,8 +6287,8 @@ msgid "" "The :mod:`!md5` module has been deprecated; use the :mod:`hashlib` module " "instead." msgstr "" -"El módulo :mod:`!md5` ha quedado obsoleto; utilice en su lugar el módulo :" -"mod:`hashlib`." +"El módulo :mod:`!md5` ha quedado obsoleto; utilice en su lugar el " +"módulo :mod:`hashlib`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2956 msgid "" @@ -6269,8 +6303,8 @@ msgid "" "The :mod:`!popen2` module has been deprecated; use the :mod:`subprocess` " "module." msgstr "" -"El módulo :mod:`!popen2` ha quedado obsoleto; utilice el módulo :mod:" -"`subprocess`." +"El módulo :mod:`!popen2` ha quedado obsoleto; utilice el " +"módulo :mod:`subprocess`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2962 msgid "The :mod:`!rgbimg` module has been removed." @@ -6289,8 +6323,8 @@ msgid "" "The :mod:`!sha` module has been deprecated; use the :mod:`hashlib` module " "instead." msgstr "" -"El módulo :mod:`!sha` ha quedado obsoleto; utilice en su lugar el módulo :" -"mod:`hashlib`." +"El módulo :mod:`!sha` ha quedado obsoleto; utilice en su lugar el " +"módulo :mod:`hashlib`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2975 msgid "Build and C API Changes" @@ -6305,8 +6339,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2979 msgid "" "Python now must be compiled with C89 compilers (after 19 years!). This " -"means that the Python source tree has dropped its own implementations of :c:" -"func:`!memmove` and :c:func:`!strerror`, which are in the C89 standard " +"means that the Python source tree has dropped its own implementations " +"of :c:func:`!memmove` and :c:func:`!strerror`, which are in the C89 standard " "library." msgstr "" "Python ahora debe ser compilado con compiladores C89 (¡después de 19 " @@ -6321,17 +6355,17 @@ msgid "" "build files. (Implemented by Christian Heimes.)" msgstr "" "Python 2.6 puede ser construido con Microsoft Visual Studio 2008 (versión " -"9.0), y este es el nuevo compilador por defecto. Ver el directorio :file:" -"`PCbuild` para los archivos de construcción. (Implementado por Christian " -"Heimes)" +"9.0), y este es el nuevo compilador por defecto. Ver el " +"directorio :file:`PCbuild` para los archivos de construcción. (Implementado " +"por Christian Heimes)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:2989 msgid "" -"On Mac OS X, Python 2.6 can be compiled as a 4-way universal build. The :" -"program:`configure` script can take a :option:`!--with-universal-archs=[32-" -"bit|64-bit|all]` switch, controlling whether the binaries are built for 32-" -"bit architectures (x86, PowerPC), 64-bit (x86-64 and PPC-64), or both. " -"(Contributed by Ronald Oussoren.)" +"On Mac OS X, Python 2.6 can be compiled as a 4-way universal build. " +"The :program:`configure` script can take a :option:`!--with-universal-" +"archs=[32-bit|64-bit|all]` switch, controlling whether the binaries are " +"built for 32-bit architectures (x86, PowerPC), 64-bit (x86-64 and PPC-64), " +"or both. (Contributed by Ronald Oussoren.)" msgstr "" "En Mac OS X, Python 2.6 puede ser compilado como una construcción universal " "de 4 vías. El script :program:`configure` puede tomar una opción :`!--with-" @@ -6347,9 +6381,9 @@ msgid "" "value of an *updatepath* parameter." msgstr "" "Una nueva función agregada en Python 2.6.6, :c:func:`!PySys_SetArgvEx`, " -"establece el valor de ``sys.argv`` y opcionalmente puede actualizar ``sys." -"path`` para incluir el directorio que contiene el script nombrado por ``sys." -"argv[0]`` dependiendo del valor de un parámetro *updatepath*." +"establece el valor de ``sys.argv`` y opcionalmente puede actualizar " +"``sys.path`` para incluir el directorio que contiene el script nombrado por " +"``sys.argv[0]`` dependiendo del valor de un parámetro *updatepath*." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3001 msgid "" @@ -6386,28 +6420,30 @@ msgstr "" "aplicación debería usar :c:func:`!PySys_SetArgvEx` con *updatepath* " "configurado como falso. Tenga en cuenta que el uso de esta función romperá " "la compatibilidad con las versiones 2.6.5 y anteriores de Python; si tiene " -"que continuar trabajando con versiones anteriores, puede dejar la llamada a :" -"c:func:`!PySys_SetArgv` y llamar a ``PyRun_SimpleString(\"sys.path." -"pop(0)\\n\")`` después para descartar el primer componente ``sys.path``." +"que continuar trabajando con versiones anteriores, puede dejar la llamada " +"a :c:func:`!PySys_SetArgv` y llamar a " +"``PyRun_SimpleString(\"sys.path.pop(0)\\n\")`` después para descartar el " +"primer componente ``sys.path``." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3019 msgid "" "Security issue reported as :cve:`2008-5983`; discussed in :gh:`50003`, and " "fixed by Antoine Pitrou." msgstr "" -"Problema de seguridad informado como :cve:`2008-5983`; discutido en :gh:" -"`50003` y solucionado por Antoine Pitrou." +"Problema de seguridad informado como :cve:`2008-5983`; discutido " +"en :gh:`50003` y solucionado por Antoine Pitrou." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3022 msgid "" -"The BerkeleyDB module now has a C API object, available as ``bsddb.db." -"api``. This object can be used by other C extensions that wish to use the :" -"mod:`bsddb` module for their own purposes. (Contributed by Duncan Grisby.)" +"The BerkeleyDB module now has a C API object, available as " +"``bsddb.db.api``. This object can be used by other C extensions that wish " +"to use the :mod:`bsddb` module for their own purposes. (Contributed by " +"Duncan Grisby.)" msgstr "" -"El módulo BerkeleyDB tiene ahora un objeto C API, disponible como ``bsddb.db." -"api``. Este objeto puede ser utilizado por otras extensiones de C que " -"deseen utilizar el módulo :mod:`bsddb` para sus propios fines. (Contribución " -"de Duncan Grisby)" +"El módulo BerkeleyDB tiene ahora un objeto C API, disponible como " +"``bsddb.db.api``. Este objeto puede ser utilizado por otras extensiones de " +"C que deseen utilizar el módulo :mod:`bsddb` para sus propios fines. " +"(Contribución de Duncan Grisby)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3027 msgid "" @@ -6449,18 +6485,18 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3045 msgid "" "Importing modules simultaneously in two different threads no longer " -"deadlocks; it will now raise an :exc:`ImportError`. A new API function, :c:" -"func:`PyImport_ImportModuleNoBlock`, will look for a module in ``sys." -"modules`` first, then try to import it after acquiring an import lock. If " -"the import lock is held by another thread, an :exc:`ImportError` is raised. " -"(Contributed by Christian Heimes.)" +"deadlocks; it will now raise an :exc:`ImportError`. A new API " +"function, :c:func:`PyImport_ImportModuleNoBlock`, will look for a module in " +"``sys.modules`` first, then try to import it after acquiring an import " +"lock. If the import lock is held by another thread, an :exc:`ImportError` " +"is raised. (Contributed by Christian Heimes.)" msgstr "" "Importar módulos simultáneamente en dos hilos diferentes ya no se bloquea; " -"ahora lanzará un :exc:`ImportError`. Una nueva función de la API, :c:func:" -"`PyImport_ImportModuleNoBlock`, buscará un módulo en ``sys.modules`` " -"primero, y luego intentará importarlo después de adquirir un bloqueo de " -"importación. Si el bloqueo de importación está en manos de otro hilo, se " -"genera un :exc:`ImportError`. (Contribuido por Christian Heimes.)" +"ahora lanzará un :exc:`ImportError`. Una nueva función de la " +"API, :c:func:`PyImport_ImportModuleNoBlock`, buscará un módulo en " +"``sys.modules`` primero, y luego intentará importarlo después de adquirir un " +"bloqueo de importación. Si el bloqueo de importación está en manos de otro " +"hilo, se genera un :exc:`ImportError`. (Contribuido por Christian Heimes.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3053 msgid "" @@ -6511,37 +6547,38 @@ msgstr "" msgid "" "Many C extensions define their own little macro for adding integers and " "strings to the module's dictionary in the ``init*`` function. Python 2.6 " -"finally defines standard macros for adding values to a module, :c:macro:" -"`PyModule_AddStringMacro` and :c:macro:`PyModule_AddIntMacro()`. " -"(Contributed by Christian Heimes.)" +"finally defines standard macros for adding values to a " +"module, :c:macro:`PyModule_AddStringMacro` " +"and :c:macro:`PyModule_AddIntMacro()`. (Contributed by Christian Heimes.)" msgstr "" "Muchas extensiones de C definen su propia macro para añadir enteros y " "cadenas al diccionario del módulo en la función ``init*``. Python 2.6 " -"finalmente define macros estándar para añadir valores a un módulo, :c:macro:" -"`PyModule_AddStringMacro` y :c:macro:`PyModule_AddIntMacro()`. " -"(Contribución de Christian Heimes.)" +"finalmente define macros estándar para añadir valores a un " +"módulo, :c:macro:`PyModule_AddStringMacro` " +"y :c:macro:`PyModule_AddIntMacro()`. (Contribución de Christian Heimes.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3083 msgid "" "Some macros were renamed in both 3.0 and 2.6 to make it clearer that they " -"are macros, not functions. :c:macro:`!Py_Size()` became :c:macro:" -"`Py_SIZE()`, :c:macro:`!Py_Type()` became :c:macro:`Py_TYPE()`, and :c:macro:" -"`!Py_Refcnt()` became :c:macro:`Py_REFCNT()`. The mixed-case macros are " -"still available in Python 2.6 for backward compatibility. (:issue:`1629`)" +"are macros, not functions. :c:macro:`!Py_Size()` " +"became :c:macro:`Py_SIZE()`, :c:macro:`!Py_Type()` " +"became :c:macro:`Py_TYPE()`, and :c:macro:`!Py_Refcnt()` " +"became :c:macro:`Py_REFCNT()`. The mixed-case macros are still available in " +"Python 2.6 for backward compatibility. (:issue:`1629`)" msgstr "" "Algunas macros han sido renombradas tanto en la 3.0 como en la 2.6 para " "dejar más claro que son macros y no funciones. :c:macro:`!Py_Size()` se " -"convierte en :c:macro:`Py_SIZE()`, :c:macro:`!Py_Type()` se convierte en :c:" -"macro:`Py_TYPE()`, y :c:macro:`!Py_Refcnt()` se convierte en :c:macro:" -"`Py_REFCNT()`. Las macros de mayúsculas y minúsculas siguen estando " -"disponibles en Python 2.6 por compatibilidad con versiones anteriores. (:" -"issue:`1629`)" +"convierte en :c:macro:`Py_SIZE()`, :c:macro:`!Py_Type()` se convierte " +"en :c:macro:`Py_TYPE()`, y :c:macro:`!Py_Refcnt()` se convierte " +"en :c:macro:`Py_REFCNT()`. Las macros de mayúsculas y minúsculas siguen " +"estando disponibles en Python 2.6 por compatibilidad con versiones " +"anteriores. (:issue:`1629`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3092 msgid "" "Distutils now places C extensions it builds in a different directory when " -"running on a debug version of Python. (Contributed by Collin Winter; :issue:" -"`1530959`.)" +"running on a debug version of Python. (Contributed by Collin " +"Winter; :issue:`1530959`.)" msgstr "" "Distutils ahora coloca las extensiones C que construye en un directorio " "diferente cuando se ejecuta en una versión de depuración de Python. " @@ -6560,7 +6597,7 @@ msgstr "" "de datos para estas listas libres siguen ahora una convención de " "nomenclatura: la variable se llama siempre ``free_list``, el contador se " "llama siempre ``numfree``, y siempre se define una macro " -"``Py_MAXFREELIST``" +"``Py_MAXFREELIST``." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3103 msgid "" @@ -6615,11 +6652,12 @@ msgid "" msgstr "" "El nuevo compilador por defecto en Windows es Visual Studio 2008 (versión " "9.0). Los directorios de compilación para Visual Studio 2003 (versión 7.1) y " -"2005 (versión 8.0) se han trasladado al directorio PC/. El nuevo directorio :" -"file:`PCbuild` admite la compilación cruzada para X64, las compilaciones de " -"depuración y la optimización guiada por perfil (PGO). Las compilaciones PGO " -"son aproximadamente un 10% f más rápidas que las normales. (Contribuido por " -"Christian Heimes con la ayuda de Amaury Forgeot d'Arc y Martin von Löwis)" +"2005 (versión 8.0) se han trasladado al directorio PC/. El nuevo " +"directorio :file:`PCbuild` admite la compilación cruzada para X64, las " +"compilaciones de depuración y la optimización guiada por perfil (PGO). Las " +"compilaciones PGO son aproximadamente un 10% f más rápidas que las " +"normales. (Contribuido por Christian Heimes con la ayuda de Amaury Forgeot " +"d'Arc y Martin von Löwis)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3132 msgid "" @@ -6631,9 +6669,10 @@ msgid "" msgstr "" "El módulo :mod:`msvcrt` ahora admite las variantes de caracteres normales y " "anchos de la API de E/S de la consola. La función :func:`~msvcrt.getwch` lee " -"una pulsación de tecla y devuelve un valor Unicode, al igual que la función :" -"func:`~msvcrt.getwche`. La función :func:`~msvcrt.putwch` toma un carácter " -"Unicode y lo escribe en la consola. (Contribuido por Christian Heimes)." +"una pulsación de tecla y devuelve un valor Unicode, al igual que la " +"función :func:`~msvcrt.getwche`. La función :func:`~msvcrt.putwch` toma un " +"carácter Unicode y lo escribe en la consola. (Contribuido por Christian " +"Heimes)." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3139 msgid "" @@ -6647,42 +6686,43 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3143 msgid "" -"The :mod:`socket` module's socket objects now have an :meth:`~socket.socket." -"ioctl` method that provides a limited interface to the :c:func:`WSAIoctl` " -"system interface." +"The :mod:`socket` module's socket objects now have " +"an :meth:`~socket.socket.ioctl` method that provides a limited interface to " +"the :c:func:`WSAIoctl` system interface." msgstr "" -"Los objetos de socket del módulo :mod:`socket` ahora tienen un método :meth:" -"`~socket.socket.ioctl` que proporciona una interfaz limitada a la interfaz " -"del sistema :c:func:`WSAIoctl`." +"Los objetos de socket del módulo :mod:`socket` ahora tienen un " +"método :meth:`~socket.socket.ioctl` que proporciona una interfaz limitada a " +"la interfaz del sistema :c:func:`WSAIoctl`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3147 msgid "" -"The :mod:`_winreg ` module now has a function, :func:`~winreg." -"ExpandEnvironmentStrings`, that expands environment variable references such " -"as ``%NAME%`` in an input string. The handle objects provided by this " -"module now support the context protocol, so they can be used in :keyword:" -"`with` statements. (Contributed by Christian Heimes.)" -msgstr "" -"El módulo :mod:`_winreg ` ahora tiene una función, :func:`~winreg." -"ExpandEnvironmentStrings`, que expande las referencias de variables de " -"entorno como ``%NAME%`` en una cadena de entrada. Los objetos de control " -"proporcionados por este módulo ahora admiten el protocolo de contexto, por " -"lo que se pueden utilizar en instrucciones :keyword:`with`. (Contribuido por " -"Christian Heimes)." +"The :mod:`_winreg ` module now has a " +"function, :func:`~winreg.ExpandEnvironmentStrings`, that expands environment " +"variable references such as ``%NAME%`` in an input string. The handle " +"objects provided by this module now support the context protocol, so they " +"can be used in :keyword:`with` statements. (Contributed by Christian Heimes.)" +msgstr "" +"El módulo :mod:`_winreg ` ahora tiene una " +"función, :func:`~winreg.ExpandEnvironmentStrings`, que expande las " +"referencias de variables de entorno como ``%NAME%`` en una cadena de " +"entrada. Los objetos de control proporcionados por este módulo ahora admiten " +"el protocolo de contexto, por lo que se pueden utilizar en " +"instrucciones :keyword:`with`. (Contribuido por Christian Heimes)." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3154 msgid "" ":mod:`_winreg ` also has better support for x64 systems, exposing " -"the :func:`~winreg.DisableReflectionKey`, :func:`~winreg." -"EnableReflectionKey`, and :func:`~winreg.QueryReflectionKey` functions, " -"which enable and disable registry reflection for 32-bit processes running on " -"64-bit systems. (:issue:`1753245`)" +"the :func:`~winreg.DisableReflectionKey`, :func:`~winreg.EnableReflectionKey`, " +"and :func:`~winreg.QueryReflectionKey` functions, which enable and disable " +"registry reflection for 32-bit processes running on 64-bit systems. " +"(:issue:`1753245`)" msgstr "" ":mod:`_winreg ` también tiene un mejor soporte para sistemas x64, " -"exponiendo las funciones :func:`~winreg.DisableReflectionKey`, :func:" -"`~winreg.EnableReflectionKey` y :func:`~winreg.QueryReflectionKey`, que " -"habilitan y deshabilitan la reflexión del registro para procesos de 32 bits " -"que se ejecutan en sistemas de 64 bits. (:issue:`1753245`)" +"exponiendo las " +"funciones :func:`~winreg.DisableReflectionKey`, :func:`~winreg.EnableReflectionKey` " +"y :func:`~winreg.QueryReflectionKey`, que habilitan y deshabilitan la " +"reflexión del registro para procesos de 32 bits que se ejecutan en sistemas " +"de 64 bits. (:issue:`1753245`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3160 msgid "" @@ -6690,9 +6730,10 @@ msgid "" "GetInteger` and :meth:`!GetString` methods that return field values as an " "integer or a string. (Contributed by Floris Bruynooghe; :issue:`2125`.)" msgstr "" -"El objeto :class:`!Record` del módulo :mod:`!msilib` obtuvo los métodos :" -"meth:`!GetInteger` y :meth:`!GetString` que devuelven valores de campo como " -"un entero o una cadena. (Contribuido por Floris Bruynooghe; :issue:`2125`)." +"El objeto :class:`!Record` del módulo :mod:`!msilib` obtuvo los " +"métodos :meth:`!GetInteger` y :meth:`!GetString` que devuelven valores de " +"campo como un entero o una cadena. (Contribuido por Floris " +"Bruynooghe; :issue:`2125`)." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3168 msgid "Port-Specific Changes: Mac OS X" @@ -6705,44 +6746,46 @@ msgid "" "option to the :program:`configure` script." msgstr "" "Cuando se compila una estructura de Python, ahora se puede especificar el " -"nombre de la estructura que se utilizará proporcionando la opción :option:" -"`!--with-framework-name=` al script :program:`configure`." +"nombre de la estructura que se utilizará proporcionando la " +"opción :option:`!--with-framework-name=` al script :program:`configure`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3175 msgid "" -"The :mod:`!macfs` module has been removed. This in turn required the :func:" -"`!macostools.touched` function to be removed because it depended on the :mod:" -"`!macfs` module. (:issue:`1490190`)" +"The :mod:`!macfs` module has been removed. This in turn required " +"the :func:`!macostools.touched` function to be removed because it depended " +"on the :mod:`!macfs` module. (:issue:`1490190`)" msgstr "" "Se ha eliminado el módulo :mod:`!macfs`. Esto a su vez requirió que se " -"eliminara la función :func:`!macostools.touched` porque dependía del módulo :" -"mod:`!macfs`. (:issue:`1490190`)" +"eliminara la función :func:`!macostools.touched` porque dependía del " +"módulo :mod:`!macfs`. (:issue:`1490190`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3179 msgid "" "Many other Mac OS modules have been deprecated and will be removed in Python " "3.0: :mod:`!_builtinSuites`, :mod:`!aepack`, :mod:`!aetools`, :mod:`!" -"aetypes`, :mod:`!applesingle`, :mod:`!appletrawmain`, :mod:`!appletrunner`, :" -"mod:`!argvemulator`, :mod:`!Audio_mac`, :mod:`!autoGIL`, :mod:`!Carbon`, :" -"mod:`!cfmfile`, :mod:`!CodeWarrior`, :mod:`!ColorPicker`, :mod:`!" -"EasyDialogs`, :mod:`!Explorer`, :mod:`!Finder`, :mod:`!FrameWork`, :mod:`!" -"findertools`, :mod:`!ic`, :mod:`!icglue`, :mod:`!icopen`, :mod:`!" -"macerrors`, :mod:`!MacOS`, :mod:`!macfs`, :mod:`!macostools`, :mod:`!" -"macresource`, :mod:`!MiniAEFrame`, :mod:`!Nav`, :mod:`!Netscape`, :mod:`!" -"OSATerminology`, :mod:`!pimp`, :mod:`!PixMapWrapper`, :mod:`!StdSuites`, :" -"mod:`!SystemEvents`, :mod:`!Terminal`, and :mod:`!terminalcommand`." +"aetypes`, :mod:`!applesingle`, :mod:`!appletrawmain`, :mod:`!" +"appletrunner`, :mod:`!argvemulator`, :mod:`!Audio_mac`, :mod:`!" +"autoGIL`, :mod:`!Carbon`, :mod:`!cfmfile`, :mod:`!CodeWarrior`, :mod:`!" +"ColorPicker`, :mod:`!EasyDialogs`, :mod:`!Explorer`, :mod:`!Finder`, :mod:`!" +"FrameWork`, :mod:`!findertools`, :mod:`!ic`, :mod:`!icglue`, :mod:`!" +"icopen`, :mod:`!macerrors`, :mod:`!MacOS`, :mod:`!macfs`, :mod:`!" +"macostools`, :mod:`!macresource`, :mod:`!MiniAEFrame`, :mod:`!Nav`, :mod:`!" +"Netscape`, :mod:`!OSATerminology`, :mod:`!pimp`, :mod:`!" +"PixMapWrapper`, :mod:`!StdSuites`, :mod:`!SystemEvents`, :mod:`!Terminal`, " +"and :mod:`!terminalcommand`." msgstr "" "Muchos otros módulos de Mac OS han quedado obsoletos y se eliminarán en " "Python 3.0: :mod:`!_builtinSuites`, :mod:`!aepack`, :mod:`!aetools`, :mod:`!" -"aetypes`, :mod:`!applesingle`, :mod:`!appletrawmain`, :mod:`!appletrunner`, :" -"mod:`!argvemulator`, :mod:`!Audio_mac`, :mod:`!autoGIL`, :mod:`!Carbon`, :" -"mod:`!cfmfile`, :mod:`!CodeWarrior`, :mod:`!ColorPicker`, :mod:`!" -"EasyDialogs`, :mod:`!Explorer`, :mod:`!Finder`, :mod:`!FrameWork`, :mod:`!" -"findertools`, :mod:`!ic`, :mod:`!icglue`, :mod:`!icopen`, :mod:`!" -"macerrors`, :mod:`!MacOS`, :mod:`!macfs`, :mod:`!macostools`, :mod:`!" -"macresource`, :mod:`!MiniAEFrame`, :mod:`!Nav`, :mod:`!Netscape`, :mod:`!" -"OSATerminology`, :mod:`!pimp`, :mod:`!PixMapWrapper`, :mod:`!StdSuites`, :" -"mod:`!SystemEvents`, :mod:`!Terminal` y :mod:`!terminalcommand`." +"aetypes`, :mod:`!applesingle`, :mod:`!appletrawmain`, :mod:`!" +"appletrunner`, :mod:`!argvemulator`, :mod:`!Audio_mac`, :mod:`!" +"autoGIL`, :mod:`!Carbon`, :mod:`!cfmfile`, :mod:`!CodeWarrior`, :mod:`!" +"ColorPicker`, :mod:`!EasyDialogs`, :mod:`!Explorer`, :mod:`!Finder`, :mod:`!" +"FrameWork`, :mod:`!findertools`, :mod:`!ic`, :mod:`!icglue`, :mod:`!" +"icopen`, :mod:`!macerrors`, :mod:`!MacOS`, :mod:`!macfs`, :mod:`!" +"macostools`, :mod:`!macresource`, :mod:`!MiniAEFrame`, :mod:`!Nav`, :mod:`!" +"Netscape`, :mod:`!OSATerminology`, :mod:`!pimp`, :mod:`!" +"PixMapWrapper`, :mod:`!StdSuites`, :mod:`!SystemEvents`, :mod:`!Terminal` " +"y :mod:`!terminalcommand`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3222 msgid "Port-Specific Changes: IRIX" @@ -6753,18 +6796,18 @@ msgid "" "A number of old IRIX-specific modules were deprecated and will be removed in " "Python 3.0: :mod:`!al` and :mod:`!AL`, :mod:`!cd`, :mod:`!cddb`, :mod:`!" "cdplayer`, :mod:`!CL` and :mod:`!cl`, :mod:`!DEVICE`, :mod:`!ERRNO`, :mod:`!" -"FILE`, :mod:`!FL` and :mod:`!fl`, :mod:`!flp`, :mod:`!fm`, :mod:`!GET`, :mod:" -"`!GLWS`, :mod:`!GL` and :mod:`!gl`, :mod:`!IN`, :mod:`!IOCTL`, :mod:`!" -"jpeg`, :mod:`!panelparser`, :mod:`!readcd`, :mod:`!SV` and :mod:`!sv`, :mod:" -"`!torgb`, :mod:`!videoreader`, and :mod:`!WAIT`." +"FILE`, :mod:`!FL` and :mod:`!fl`, :mod:`!flp`, :mod:`!fm`, :mod:`!" +"GET`, :mod:`!GLWS`, :mod:`!GL` and :mod:`!gl`, :mod:`!IN`, :mod:`!" +"IOCTL`, :mod:`!jpeg`, :mod:`!panelparser`, :mod:`!readcd`, :mod:`!SV` " +"and :mod:`!sv`, :mod:`!torgb`, :mod:`!videoreader`, and :mod:`!WAIT`." msgstr "" "Varios módulos antiguos específicos de IRIX quedaron obsoletos y se " "eliminarán en Python 3.0: :mod:`!al` y :mod:`!AL`, :mod:`!cd`, :mod:`!" "cddb`, :mod:`!cdplayer`, :mod:`!CL` y :mod:`!cl`, :mod:`!DEVICE`, :mod:`!" -"ERRNO`, :mod:`!FILE`, :mod:`!FL` y :mod:`!fl`, :mod:`!flp`, :mod:`!fm`, :mod:" -"`!GET`, :mod:`!GLWS`, :mod:`!GL` y :mod:`!gl`, :mod:`!IN`, :mod:`!IOCTL`, :" -"mod:`!jpeg`, :mod:`!panelparser`, :mod:`!readcd`, :mod:`!SV` y :mod:`!sv`, :" -"mod:`!torgb`, :mod:`!videoreader` y :mod:`!WAIT`." +"ERRNO`, :mod:`!FILE`, :mod:`!FL` y :mod:`!fl`, :mod:`!flp`, :mod:`!" +"fm`, :mod:`!GET`, :mod:`!GLWS`, :mod:`!GL` y :mod:`!gl`, :mod:`!IN`, :mod:`!" +"IOCTL`, :mod:`!jpeg`, :mod:`!panelparser`, :mod:`!readcd`, :mod:`!SV` " +"y :mod:`!sv`, :mod:`!torgb`, :mod:`!videoreader` y :mod:`!WAIT`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3254 msgid "Porting to Python 2.6" @@ -6794,8 +6837,8 @@ msgid "" msgstr "" "El método :meth:`__init__` de :class:`collections.deque` ahora borra " "cualquier contenido existente del deque antes de añadir elementos del " -"iterable. Este cambio hace que el comportamiento coincida con ``list." -"__init__()``." +"iterable. Este cambio hace que el comportamiento coincida con " +"``list.__init__()``." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3271 msgid "" @@ -6807,25 +6850,25 @@ msgid "" msgstr "" ":meth:`object.__init__` anteriormente aceptaba argumentos arbitrarios y " "argumentos de palabras clave, ignorándolos. En Python 2.6, esto ya no está " -"permitido y resultará en un :exc:`TypeError`. Esto afectará a los métodos :" -"meth:`__init__` que acaben llamando al método correspondiente en :class:" -"`object` (quizás mediante el uso de :func:`super`). Ver :issue:`1683368` " -"para su discusión." +"permitido y resultará en un :exc:`TypeError`. Esto afectará a los " +"métodos :meth:`__init__` que acaben llamando al método correspondiente " +"en :class:`object` (quizás mediante el uso de :func:`super`). " +"Ver :issue:`1683368` para su discusión." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3278 msgid "" "The :class:`Decimal` constructor now accepts leading and trailing whitespace " "when passed a string. Previously it would raise an :exc:`InvalidOperation` " -"exception. On the other hand, the :meth:`create_decimal` method of :class:" -"`Context` objects now explicitly disallows extra whitespace, raising a :exc:" -"`ConversionSyntax` exception." +"exception. On the other hand, the :meth:`create_decimal` method " +"of :class:`Context` objects now explicitly disallows extra whitespace, " +"raising a :exc:`ConversionSyntax` exception." msgstr "" "El constructor :class:`Decimal` ahora acepta los espacios en blanco " "iniciales y finales cuando se le pasa una cadena. Antes lanzaba una " -"excepción :exc:`InvalidOperation`. Por otro lado, el método :meth:" -"`create_decimal` de los objetos :class:`Context` ahora desestima " -"explícitamente los espacios en blanco adicionales, lanzando una excepción :" -"exc:`ConversionSyntax`." +"excepción :exc:`InvalidOperation`. Por otro lado, el " +"método :meth:`create_decimal` de los objetos :class:`Context` ahora " +"desestima explícitamente los espacios en blanco adicionales, lanzando una " +"excepción :exc:`ConversionSyntax`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3285 msgid "" @@ -6837,8 +6880,8 @@ msgstr "" "Debido a un accidente de implementación, si se pasaba una ruta de archivo a " "la función incorporada :func:`__import__`, ésta importaría realmente el " "archivo especificado. Sin embargo, nunca se pretendió que esto funcionara, " -"y la implementación ahora comprueba explícitamente este caso y lanza un :exc:" -"`ImportError`." +"y la implementación ahora comprueba explícitamente este caso y lanza " +"un :exc:`ImportError`." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3291 msgid "" @@ -6846,10 +6889,10 @@ msgid "" "functions now default to absolute imports, not relative imports. This will " "affect C extensions that import other modules." msgstr "" -"API C: las funciones :c:func:`PyImport_Import` y :c:func:" -"`PyImport_ImportModule` ahora se ajustan por defecto a importaciones " -"absolutas, no a importaciones relativas. Esto afectará a las extensiones de " -"C que importen otros módulos." +"API C: las funciones :c:func:`PyImport_Import` " +"y :c:func:`PyImport_ImportModule` ahora se ajustan por defecto a " +"importaciones absolutas, no a importaciones relativas. Esto afectará a las " +"extensiones de C que importen otros módulos." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3295 msgid "" @@ -6861,31 +6904,31 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3299 msgid "" -"The :mod:`socket` module exception :exc:`socket.error` now inherits from :" -"exc:`IOError`. Previously it wasn't a subclass of :exc:`StandardError` but " -"now it is, through :exc:`IOError`. (Implemented by Gregory P. Smith; :issue:" -"`1706815`.)" +"The :mod:`socket` module exception :exc:`socket.error` now inherits " +"from :exc:`IOError`. Previously it wasn't a subclass " +"of :exc:`StandardError` but now it is, through :exc:`IOError`. (Implemented " +"by Gregory P. Smith; :issue:`1706815`.)" msgstr "" -"La excepción del módulo :mod:`socket` :exc:`socket.error` ahora hereda de :" -"exc:`IOError`. Anteriormente no era una subclase de :exc:`StandardError` " -"pero ahora lo es, a través de :exc:`IOError`. (Implementado por Gregory P. " -"Smith; :issue:`1706815`.)" +"La excepción del módulo :mod:`socket` :exc:`socket.error` ahora hereda " +"de :exc:`IOError`. Anteriormente no era una subclase " +"de :exc:`StandardError` pero ahora lo es, a través de :exc:`IOError`. " +"(Implementado por Gregory P. Smith; :issue:`1706815`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3304 msgid "" "The :mod:`xmlrpclib ` module no longer automatically " -"converts :class:`datetime.date` and :class:`datetime.time` to the :class:" -"`xmlrpclib.DateTime ` type; the conversion semantics " -"were not necessarily correct for all applications. Code using :mod:`!" -"xmlrpclib` should convert :class:`date` and :class:`~datetime.time` " -"instances. (:issue:`1330538`)" -msgstr "" -"El módulo :mod:`xmlrpclib ` ya no convierte automáticamente :" -"class:`datetime.date` y :class:`datetime.time` al tipo :class:`xmlrpclib." -"DateTime `; la semántica de conversión no era " -"necesariamente correcta para todas las aplicaciones. El código que utiliza :" -"mod:`!xmlrpclib` debería convertir las instancias :class:`date` y :class:" -"`~datetime.time`. (:issue:`1330538`)" +"converts :class:`datetime.date` and :class:`datetime.time` to " +"the :class:`xmlrpclib.DateTime ` type; the " +"conversion semantics were not necessarily correct for all applications. " +"Code using :mod:`!xmlrpclib` should convert :class:`date` " +"and :class:`~datetime.time` instances. (:issue:`1330538`)" +msgstr "" +"El módulo :mod:`xmlrpclib ` ya no convierte " +"automáticamente :class:`datetime.date` y :class:`datetime.time` al " +"tipo :class:`xmlrpclib.DateTime `; la semántica de " +"conversión no era necesariamente correcta para todas las aplicaciones. El " +"código que utiliza :mod:`!xmlrpclib` debería convertir las " +"instancias :class:`date` y :class:`~datetime.time`. (:issue:`1330538`)" #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3311 msgid "" @@ -6894,8 +6937,8 @@ msgid "" "is being phased out." msgstr "" "(Modo de advertencia 3.0) La clase :class:`Exception` ahora advierte cuando " -"se accede utilizando el acceso a la rebanada o al índice; tener :class:" -"`Exception` se comporta como una tupla está siendo eliminado." +"se accede utilizando el acceso a la rebanada o al índice; " +"tener :class:`Exception` se comporta como una tupla está siendo eliminado." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3315 msgid "" @@ -6932,9 +6975,10 @@ msgid "" msgstr "" "La función :c:func:`!PySys_SetArgvEx` se agregó en Python 2.6.6, lo que " "permite que las aplicaciones cierren un agujero de seguridad cuando se usa " -"la función :c:func:`!PySys_SetArgv` existente. Verifique si está llamando a :" -"c:func:`!PySys_SetArgv` y considere cuidadosamente si la aplicación debería " -"usar :c:func:`!PySys_SetArgvEx` con *updatepath* configurado como falso." +"la función :c:func:`!PySys_SetArgv` existente. Verifique si está llamando " +"a :c:func:`!PySys_SetArgv` y considere cuidadosamente si la aplicación " +"debería usar :c:func:`!PySys_SetArgvEx` con *updatepath* configurado como " +"falso." #: ../Doc/whatsnew/2.6.rst:3339 msgid "Acknowledgements"