diff --git a/whatsnew/2.7.po b/whatsnew/2.7.po index 6e9aab7a97..9df68db255 100644 --- a/whatsnew/2.7.po +++ b/whatsnew/2.7.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-26 18:44-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-19 15:09-0300\n" -"Last-Translator: Claudia Millan \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-27 08:51+0100\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.18.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:3 msgid "What's New in Python 2.7" @@ -45,19 +46,19 @@ msgstr "" msgid "" "Numeric handling has been improved in many ways, for both floating-point " "numbers and for the :class:`~decimal.Decimal` class. There are some useful " -"additions to the standard library, such as a greatly enhanced :mod:" -"`unittest` module, the :mod:`argparse` module for parsing command-line " -"options, convenient :class:`~collections.OrderedDict` and :class:" -"`~collections.Counter` classes in the :mod:`collections` module, and many " -"other improvements." +"additions to the standard library, such as a greatly " +"enhanced :mod:`unittest` module, the :mod:`argparse` module for parsing " +"command-line options, convenient :class:`~collections.OrderedDict` " +"and :class:`~collections.Counter` classes in the :mod:`collections` module, " +"and many other improvements." msgstr "" "El manejo numérico ha sido mejorado en muchas formas, tanto para los números " "de punto flotante como para la clase :class:`~decimal.Decimal`. Hay algunas " -"adiciones útiles a la biblioteca estándar, como una gran mejora al modulo :" -"mod:`unittest`, el modulo :mod:`argparse` para analizar las opciones de la " -"línea de comandos, adecuando las clases :class:`~collections.OrderedDict` y :" -"class:`~collections.Counter` en el modulo :mod:`collections`, y muchas otras " -"mejoras." +"adiciones útiles a la biblioteca estándar, como una gran mejora al " +"modulo :mod:`unittest`, el modulo :mod:`argparse` para analizar las opciones " +"de la línea de comandos, adecuando las " +"clases :class:`~collections.OrderedDict` y :class:`~collections.Counter` en " +"el modulo :mod:`collections`, y muchas otras mejoras." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:63 msgid "" @@ -76,9 +77,9 @@ msgid "" "features, but instead provides a convenient overview. For full details, you " "should refer to the documentation for Python 2.7 at https://docs.python.org. " "If you want to understand the rationale for the design and implementation, " -"refer to the PEP for a particular new feature or the issue on https://bugs." -"python.org in which a change was discussed. Whenever possible, \"What's New " -"in Python\" links to the bug/patch item for each change." +"refer to the PEP for a particular new feature or the issue on https://" +"bugs.python.org in which a change was discussed. Whenever possible, " +"\"What's New in Python\" links to the bug/patch item for each change." msgstr "" "Este articulo no intenta proporcionar una especificación completa de las " "nuevas características, sino que proporciona una visión general " @@ -137,8 +138,8 @@ msgstr "" "Esto significa que Python 2.7 permanecerá en su lugar durante un largo " "tiempo, proporcionando una plataforma base estable y compatible para " "sistemas de producción que aún no se han adaptado a Python 3. La expectativa " -"completa del ciclo de vida de la versión de Python 2.7 esta detallada en :" -"pep:`373`." +"completa del ciclo de vida de la versión de Python 2.7 esta detallada " +"en :pep:`373`." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:101 msgid "Some key consequences of the long-term significance of 2.7 are:" @@ -154,10 +155,10 @@ msgid "" "to the more typical support period of 18--24 months)." msgstr "" "Como se señalo anteriormente, la versión 2.7 tiene un período de " -"mantenimiento mucho más largo en comparación con las versiones anteriores 2." -"x. Actualmente se espera que Python 2.7 siga siendo compatible con el equipo " -"de desarrollo central (recibiendo actualizaciones de seguridad y otras " -"correcciones de errores) al menos hasta 2020 (10 años después de su " +"mantenimiento mucho más largo en comparación con las versiones anteriores " +"2.x. Actualmente se espera que Python 2.7 siga siendo compatible con el " +"equipo de desarrollo central (recibiendo actualizaciones de seguridad y " +"otras correcciones de errores) al menos hasta 2020 (10 años después de su " "lanzamiento inicial, comparado con el típico periodo de mantenimiento de " "18--24 meses)." @@ -236,12 +237,12 @@ msgid "" "out in :issue:`7319`.)" msgstr "" "Para Python 2.7, se tomo la decisión de silenciar las advertencias solo de " -"interés para los desarrolladores de manera predeterminada. :exc:" -"`DeprecationWarning`y sus descendientes son ahora ignoradas a menos que se " -"solicite lo contrario, impidiendo a los usuarios estar viendo las " -"advertencias disparadas por una aplicación. Este cambio se realizo en la " -"rama que se convirtió en Python 3.2. (Discutido en stdlib-sig y llevado a " -"cabo en :issue:`7319`)." +"interés para los desarrolladores de manera " +"predeterminada. :exc:`DeprecationWarning`y sus descendientes son ahora " +"ignoradas a menos que se solicite lo contrario, impidiendo a los usuarios " +"estar viendo las advertencias disparadas por una aplicación. Este cambio se " +"realizo en la rama que se convirtió en Python 3.2. (Discutido en stdlib-sig " +"y llevado a cabo en :issue:`7319`)." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:146 msgid "" @@ -257,10 +258,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:151 msgid "" "However, there are increasingly many users of Python-based applications who " -"are not directly involved in the development of those applications. :exc:" -"`DeprecationWarning` messages are irrelevant to such users, making them " -"worry about an application that's actually working correctly and burdening " -"application developers with responding to these concerns." +"are not directly involved in the development of those " +"applications. :exc:`DeprecationWarning` messages are irrelevant to such " +"users, making them worry about an application that's actually working " +"correctly and burdening application developers with responding to these " +"concerns." msgstr "" "Sin embargo, cada vez hay más usuarios de aplicaciones basadas en Python que " "no están directamente involucrados en el desarrollo de esas aplicaciones. " @@ -277,12 +279,13 @@ msgid "" "``\"default\"`` (or ``\"d\"``) before running Python. Python code can also " "re-enable them by calling ``warnings.simplefilter('default')``." msgstr "" -"Puede volver a habilitar la visualización de los mensajes :exc:" -"`DeprecationWarning` ejecutando Python con el modificador :option:`-Wdefault " -"<-W>` (forma corta: :option:`-Wd <-W>`), o estableciendo la variable de " -"entorno :envvar:`PYTHONWARNINGS` en ``\"default\"`` (o ``\"d\"``) antes de " -"ejecutar Python. El código Python también puede volver a habilitarlos " -"llamando a ``warnings.simplefilter('default')``." +"Puede volver a habilitar la visualización de los " +"mensajes :exc:`DeprecationWarning` ejecutando Python con el " +"modificador :option:`-Wdefault <-W>` (forma corta: :option:`-Wd <-W>`), o " +"estableciendo la variable de entorno :envvar:`PYTHONWARNINGS` en " +"``\"default\"`` (o ``\"d\"``) antes de ejecutar Python. El código Python " +"también puede volver a habilitarlos llamando a " +"``warnings.simplefilter('default')``." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:165 msgid "" @@ -327,8 +330,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:181 msgid "Multiple context managers in a single :keyword:`with` statement." msgstr "" -"Múltiples administradores de contexto en una sola declaración :keyword:" -"`with`." +"Múltiples administradores de contexto en una sola " +"declaración :keyword:`with`." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:182 msgid "A new version of the :mod:`io` library, rewritten in C for performance." @@ -371,8 +374,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:192 msgid "" -"Float-to-string and string-to-float conversions are correctly rounded. The :" -"func:`round` function is also now correctly rounded." +"Float-to-string and string-to-float conversions are correctly rounded. " +"The :func:`round` function is also now correctly rounded." msgstr "" "Las conversiones flotante a cadena y cadena a flotante se redondean " "correctamente. La función :func:`round` también ahora se redondea " @@ -407,9 +410,9 @@ msgid "" "switch that causes warnings about using classic division with integers and " "long integers." msgstr "" -"El modificador :option:`!-3` ahora habilita automáticamente el modificador :" -"option:`!-Qwarn` que provoca advertencias sobre el uso de la división " -"clásica con enteros y enteros largos." +"El modificador :option:`!-3` ahora habilita automáticamente el " +"modificador :option:`!-Qwarn` que provoca advertencias sobre el uso de la " +"división clásica con enteros y enteros largos." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:214 msgid "PEP 372: Adding an Ordered Dictionary to collections" @@ -420,15 +423,15 @@ msgid "" "Regular Python dictionaries iterate over key/value pairs in arbitrary order. " "Over the years, a number of authors have written alternative implementations " "that remember the order that the keys were originally inserted. Based on " -"the experiences from those implementations, 2.7 introduces a new :class:" -"`~collections.OrderedDict` class in the :mod:`collections` module." +"the experiences from those implementations, 2.7 introduces a " +"new :class:`~collections.OrderedDict` class in the :mod:`collections` module." msgstr "" "Los diccionarios de python normales recorren en iteración los pares clave/" "valor en un orden arbitrario. A lo largo de los años, varios autores han " "escrito implementaciones alternativas que recuerdan el orden en que se " "insertaron originalmente las claves. Basado en las experiencias de esas " -"implementaciones, 2.7 presenta una nueva clase :class:`~collections." -"OrderedDict` en el módulo :mod:`collections`." +"implementaciones, 2.7 presenta una nueva " +"clase :class:`~collections.OrderedDict` en el módulo :mod:`collections`." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:222 msgid "" @@ -604,13 +607,14 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:294 msgid "" -"The :meth:`~collections.somenamedtuple._asdict` method for :func:" -"`collections.namedtuple` now returns an ordered dictionary with the values " -"appearing in the same order as the underlying tuple indices." +"The :meth:`~collections.somenamedtuple._asdict` method " +"for :func:`collections.namedtuple` now returns an ordered dictionary with " +"the values appearing in the same order as the underlying tuple indices." msgstr "" -"El método :meth:`~collections.somenamedtuple._asdict` para :func:" -"`collections.namedtuple` ahora devuelve un diccionario ordenado con los " -"valores que aparecen en el mismo orden que los índices de tupla subyacentes." +"El método :meth:`~collections.somenamedtuple._asdict` " +"para :func:`collections.namedtuple` ahora devuelve un diccionario ordenado " +"con los valores que aparecen en el mismo orden que los índices de tupla " +"subyacentes." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:298 msgid "" @@ -724,25 +728,25 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:355 msgid "" "This means Python now supports three different modules for parsing command-" -"line arguments: :mod:`getopt`, :mod:`optparse`, and :mod:`argparse`. The :" -"mod:`getopt` module closely resembles the C library's :c:func:`!getopt` " +"line arguments: :mod:`getopt`, :mod:`optparse`, and :mod:`argparse`. " +"The :mod:`getopt` module closely resembles the C library's :c:func:`!getopt` " "function, so it remains useful if you're writing a Python prototype that " "will eventually be rewritten in C. :mod:`optparse` becomes redundant, but " "there are no plans to remove it because there are many scripts still using " -"it, and there's no automated way to update these scripts. (Making the :mod:" -"`argparse` API consistent with :mod:`optparse`'s interface was discussed but " -"rejected as too messy and difficult.)" +"it, and there's no automated way to update these scripts. (Making " +"the :mod:`argparse` API consistent with :mod:`optparse`'s interface was " +"discussed but rejected as too messy and difficult.)" msgstr "" "Esto significa que Python ahora admite tres módulos diferentes para analizar " -"argumentos de línea de comandos: :mod:`getopt`, :mod:`optparse` y :mod:" -"`argparse`. El módulo :mod:`getopt` se parece mucho a la función :c:func:`!" -"getopt` de la biblioteca C, por lo que sigue siendo útil si está escribiendo " -"un prototipo de Python que eventualmente se reescribirá en C. :mod:" -"`optparse` se vuelve redundante, pero no hay planes de eliminarlo porque hay " -"muchos scripts que aún lo usan y no hay una forma automatizada de actualizar " -"estos scripts. (Se discutió hacer que la API :mod:`argparse` sea consistente " -"con la interfaz de :mod:`optparse`, pero se rechazó por ser demasiado " -"desordenada y difícil)." +"argumentos de línea de comandos: :mod:`getopt`, :mod:`optparse` " +"y :mod:`argparse`. El módulo :mod:`getopt` se parece mucho a la " +"función :c:func:`!getopt` de la biblioteca C, por lo que sigue siendo útil " +"si está escribiendo un prototipo de Python que eventualmente se reescribirá " +"en C. :mod:`optparse` se vuelve redundante, pero no hay planes de eliminarlo " +"porque hay muchos scripts que aún lo usan y no hay una forma automatizada de " +"actualizar estos scripts. (Se discutió hacer que la API :mod:`argparse` sea " +"consistente con la interfaz de :mod:`optparse`, pero se rechazó por ser " +"demasiado desordenada y difícil)." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:366 msgid "" @@ -751,8 +755,8 @@ msgid "" "of :mod:`optparse`." msgstr "" "En resumen, si estás escribiendo un nuevo script y no necesitas preocuparte " -"por la compatibilidad con versiones anteriores de Python, usa :mod:" -"`argparse` en lugar de :mod:`optparse`." +"por la compatibilidad con versiones anteriores de Python, " +"usa :mod:`argparse` en lugar de :mod:`optparse`." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:370 msgid "Here's an example::" @@ -885,19 +889,19 @@ msgid "" "passing ``'*'``, 1 or more by passing ``'+'``, or an optional argument with " "``'?'``. A top-level parser can contain sub-parsers to define subcommands " "that have different sets of switches, as in ``svn commit``, ``svn " -"checkout``, etc. You can specify an argument's type as :class:`~argparse." -"FileType`, which will automatically open files for you and understands that " -"``'-'`` means standard input or output." -msgstr "" -":mod:`argparse` tiene una validación mucho más fantasiosa que :mod:" -"`optparse`; puede especificar un número exacto de argumentos como un entero, " -"0 o más argumentos pasando ``'*'``, 1 o más pasando ``'+'``, o un argumento " -"opcional con ``'?'``. Un analizador de nivel superior puede contener sub " -"analizadores para definir subcomandos que tienen diferentes conjuntos de " -"modificadores, como en ``svn commit``, ``svn checkout``, etc. Puede " -"especificar el tipo de un argumento como :class:`~argparse.FileType`, que " -"abrirá automáticamente los archivos y entiende que ``'-'`` significa entrada " -"o salida estándar." +"checkout``, etc. You can specify an argument's type " +"as :class:`~argparse.FileType`, which will automatically open files for you " +"and understands that ``'-'`` means standard input or output." +msgstr "" +":mod:`argparse` tiene una validación mucho más fantasiosa " +"que :mod:`optparse`; puede especificar un número exacto de argumentos como " +"un entero, 0 o más argumentos pasando ``'*'``, 1 o más pasando ``'+'``, o un " +"argumento opcional con ``'?'``. Un analizador de nivel superior puede " +"contener sub analizadores para definir subcomandos que tienen diferentes " +"conjuntos de modificadores, como en ``svn commit``, ``svn checkout``, etc. " +"Puede especificar el tipo de un argumento como :class:`~argparse.FileType`, " +"que abrirá automáticamente los archivos y entiende que ``'-'`` significa " +"entrada o salida estándar." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:437 msgid ":mod:`argparse` documentation" @@ -913,8 +917,8 @@ msgstr ":ref:`upgrading-optparse-code`" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:441 msgid "" -"Part of the Python documentation, describing how to convert code that uses :" -"mod:`optparse`." +"Part of the Python documentation, describing how to convert code that " +"uses :mod:`optparse`." msgstr "" "Parte de la documentación de Python, que describe cómo convertir código que " "usa :mod:`optparse`." @@ -947,17 +951,18 @@ msgstr "" msgid "" "All this flexibility can require a lot of configuration. You can write " "Python statements to create objects and set their properties, but a complex " -"set-up requires verbose but boring code. :mod:`logging` also supports a :" -"func:`~logging.config.fileConfig` function that parses a file, but the file " -"format doesn't support configuring filters, and it's messier to generate " -"programmatically." +"set-up requires verbose but boring code. :mod:`logging` also supports " +"a :func:`~logging.config.fileConfig` function that parses a file, but the " +"file format doesn't support configuring filters, and it's messier to " +"generate programmatically." msgstr "" "Toda esta flexibilidad puede requerir mucha configuración. Puedes escribir " "instrucciones Python para crear objetos y establecer sus propiedades, pero " -"una configuración compleja requiere un código extenso pero aburrido. :mod:" -"`logging` también admite una función :func:`~logging.config.fileConfig` que " -"analiza un archivo, pero el formato de archivo no admite la configuración de " -"filtros y es más complicado generarlo mediante programación." +"una configuración compleja requiere un código extenso pero " +"aburrido. :mod:`logging` también admite una " +"función :func:`~logging.config.fileConfig` que analiza un archivo, pero el " +"formato de archivo no admite la configuración de filtros y es más complicado " +"generarlo mediante programación." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:462 msgid "" @@ -971,8 +976,8 @@ msgstr "" "un diccionario para configurar el registro. Hay muchas maneras de producir " "un diccionario a partir de diferentes fuentes: construir uno con código; " "analizar un archivo que contenga JSON; o utilizar una biblioteca de análisis " -"de YAML si hay una instalada. Para obtener más información, consulte :ref:" -"`logging-config-api`." +"de YAML si hay una instalada. Para obtener más información, " +"consulte :ref:`logging-config-api`." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:468 msgid "" @@ -1088,8 +1093,8 @@ msgstr "" msgid "" "The :class:`~logging.handlers.SysLogHandler` class now supports syslogging " "over TCP. The constructor has a *socktype* parameter giving the type of " -"socket to use, either :const:`socket.SOCK_DGRAM` for UDP or :const:`socket." -"SOCK_STREAM` for TCP. The default protocol remains UDP." +"socket to use, either :const:`socket.SOCK_DGRAM` for UDP " +"or :const:`socket.SOCK_STREAM` for TCP. The default protocol remains UDP." msgstr "" "La clase :class:`~logging.handlers.SysLogHandler` ahora admite syslogging a " "través de TCP. El constructor tiene un parámetro *socktype* que proporciona " @@ -1102,24 +1107,27 @@ msgid "" ":class:`~logging.Logger` instances gained a :meth:`~logging.Logger.getChild` " "method that retrieves a descendant logger using a relative path. For " "example, once you retrieve a logger by doing ``log = getLogger('app')``, " -"calling ``log.getChild('network.listen')`` is equivalent to ``getLogger('app." -"network.listen')``." +"calling ``log.getChild('network.listen')`` is equivalent to " +"``getLogger('app.network.listen')``." msgstr "" -"Las instancias :class:`~logging.Logger` ganaron un método :meth:`~logging." -"Logger.getChild` que recupera un registrador descendiente mediante una ruta " -"de acceso relativa. Por ejemplo, una vez que se recupera un registrador " -"haciendo ``log = getLogger('app')``, llamando ``log.getChild('network." -"listen')`` es equivalente a ``getLogger('app.network.listen')``." +"Las instancias :class:`~logging.Logger` ganaron un " +"método :meth:`~logging.Logger.getChild` que recupera un registrador " +"descendiente mediante una ruta de acceso relativa. Por ejemplo, una vez que " +"se recupera un registrador haciendo ``log = getLogger('app')``, llamando " +"``log.getChild('network.listen')`` es equivalente a " +"``getLogger('app.network.listen')``." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:535 msgid "" -"The :class:`~logging.LoggerAdapter` class gained an :meth:`~logging.Logger." -"isEnabledFor` method that takes a *level* and returns whether the underlying " -"logger would process a message of that level of importance." +"The :class:`~logging.LoggerAdapter` class gained " +"an :meth:`~logging.Logger.isEnabledFor` method that takes a *level* and " +"returns whether the underlying logger would process a message of that level " +"of importance." msgstr "" -"La clase :class:`~logging.LoggerAdapter` obtuvo un método :meth:`~logging." -"Logger.isEnabledFor` que toma un *level* y devuelve si el registrador " -"subyacente procesaría un mensaje de ese nivel de importancia." +"La clase :class:`~logging.LoggerAdapter` obtuvo un " +"método :meth:`~logging.Logger.isEnabledFor` que toma un *level* y devuelve " +"si el registrador subyacente procesaría un mensaje de ese nivel de " +"importancia." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:544 msgid ":pep:`391` - Dictionary-Based Configuration For Logging" @@ -1135,25 +1143,27 @@ msgstr "PEP 3106: Vistas de diccionario" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:550 msgid "" -"The dictionary methods :meth:`~dict.keys`, :meth:`~dict.values`, and :meth:" -"`~dict.items` are different in Python 3.x. They return an object called a :" -"dfn:`view` instead of a fully materialized list." +"The dictionary methods :meth:`~dict.keys`, :meth:`~dict.values`, " +"and :meth:`~dict.items` are different in Python 3.x. They return an object " +"called a :dfn:`view` instead of a fully materialized list." msgstr "" -"Los métodos de diccionarios :meth:`~dict.keys`, :meth:`~dict.values` y :meth:" -"`~dict.items` son diferentes en Python 3.x. Ellos regresan un objeto " +"Los métodos de diccionarios :meth:`~dict.keys`, :meth:`~dict.values` " +"y :meth:`~dict.items` son diferentes en Python 3.x. Ellos regresan un objeto " "llamado :dfn:`view` en lugar de una lista completamente materializada." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:554 msgid "" -"It's not possible to change the return values of :meth:`~dict.keys`, :meth:" -"`~dict.values`, and :meth:`~dict.items` in Python 2.7 because too much code " -"would break. Instead the 3.x versions were added under the new names :meth:" -"`!viewkeys`, :meth:`!viewvalues`, and :meth:`!viewitems`." +"It's not possible to change the return values " +"of :meth:`~dict.keys`, :meth:`~dict.values`, and :meth:`~dict.items` in " +"Python 2.7 because too much code would break. Instead the 3.x versions were " +"added under the new names :meth:`!viewkeys`, :meth:`!viewvalues`, " +"and :meth:`!viewitems`." msgstr "" -"No es posible cambiar los valores de retorno de :meth:`~dict.keys`, :meth:" -"`~dict.values` y :meth:`~dict.items` en Python 2.7 porque demasiado código " -"podría fallar. En su lugar, se agregaron las versiones 3.x con los nuevos " -"nombres :meth:`!viewkeys`, :meth:`!viewvalues` y :meth:`!viewitems`." +"No es posible cambiar los valores de retorno " +"de :meth:`~dict.keys`, :meth:`~dict.values` y :meth:`~dict.items` en Python " +"2.7 porque demasiado código podría fallar. En su lugar, se agregaron las " +"versiones 3.x con los nuevos nombres :meth:`!viewkeys`, :meth:`!viewvalues` " +"y :meth:`!viewitems`." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:562 #, python-brace-format @@ -1246,12 +1256,12 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:599 msgid "" "You can use the view methods in Python 2.x code, and the 2to3 converter will " -"change them to the standard :meth:`~dict.keys`, :meth:`~dict.values`, and :" -"meth:`~dict.items` methods." +"change them to the standard :meth:`~dict.keys`, :meth:`~dict.values`, " +"and :meth:`~dict.items` methods." msgstr "" "Puede usar los métodos de vista en el código en Python 2.x, y el convertidor " -"2to3 los cambiará a los métodos estándar :meth:`~dict.keys`, :meth:`~dict." -"values` y :meth:`~dict.items`." +"2to3 los cambiará a los métodos " +"estándar :meth:`~dict.keys`, :meth:`~dict.values` y :meth:`~dict.items`." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:605 msgid ":pep:`3106` - Revamping dict.keys(), .values() and .items()" @@ -1259,11 +1269,11 @@ msgstr ":pep:`3106` - Renovación dict.keys(), .values() y .items()" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:606 msgid "" -"PEP written by Guido van Rossum. Backported to 2.7 by Alexandre Vassalotti; :" -"issue:`1967`." +"PEP written by Guido van Rossum. Backported to 2.7 by Alexandre " +"Vassalotti; :issue:`1967`." msgstr "" -"PEP escrito por Guido van Rossum. Portado a 2.7 por Alexandre Vassalotti; :" -"issue:`1967`." +"PEP escrito por Guido van Rossum. Portado a 2.7 por Alexandre " +"Vassalotti; :issue:`1967`." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:611 msgid "PEP 3137: The memoryview Object" @@ -1499,11 +1509,12 @@ msgstr "" msgid "" "Conversions between floating-point numbers and strings are now correctly " "rounded on most platforms. These conversions occur in many different " -"places: :func:`str` on floats and complex numbers; the :class:`float` and :" -"class:`complex` constructors; numeric formatting; serializing and " -"deserializing floats and complex numbers using the :mod:`marshal`, :mod:" -"`pickle` and :mod:`json` modules; parsing of float and imaginary literals in " -"Python code; and :class:`~decimal.Decimal`-to-float conversion." +"places: :func:`str` on floats and complex numbers; the :class:`float` " +"and :class:`complex` constructors; numeric formatting; serializing and " +"deserializing floats and complex numbers using " +"the :mod:`marshal`, :mod:`pickle` and :mod:`json` modules; parsing of float " +"and imaginary literals in Python code; and :class:`~decimal.Decimal`-to-" +"float conversion." msgstr "" "Las conversiones entre números de punto flotante y cadenas ahora se " "redondean correctamente en la mayoría de las plataformas. Estas conversiones " @@ -1511,8 +1522,8 @@ msgstr "" "complejos; los constructores :class:`float` y :class:`complex`; formato " "numérico; serializar y deserializar flotantes y números complejos usando los " "módulos :mod:`marshal`, :mod:`pickle` y :mod:`json`; análisis de literales " -"flotantes e imaginarios en código Python; y conversión :class:`~decimal." -"Decimal` a flotante." +"flotantes e imaginarios en código Python; y " +"conversión :class:`~decimal.Decimal` a flotante." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:741 msgid "" @@ -1540,14 +1551,14 @@ msgstr "" "en plataformas Unix utilizando los compiladores gcc, icc o suncc. Puede " "haber un pequeño número de plataformas donde no se puede garantizar el " "correcto funcionamiento de este código, por lo que el código no se utiliza " -"en dichos sistemas. Puede averiguar qué código se está utilizando marcando :" -"data:`sys.float_repr_style`, que será ``short`` si el nuevo código está en " -"uso y ``legacy`` si no lo está." +"en dichos sistemas. Puede averiguar qué código se está utilizando " +"marcando :data:`sys.float_repr_style`, que será ``short`` si el nuevo código " +"está en uso y ``legacy`` si no lo está." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:757 msgid "" -"Implemented by Eric Smith and Mark Dickinson, using David Gay's :file:`dtoa." -"c` library; :issue:`7117`." +"Implemented by Eric Smith and Mark Dickinson, using David " +"Gay's :file:`dtoa.c` library; :issue:`7117`." msgstr "" "Implementado por Eric Smith y Mark Dickinson, utilizando la biblioteca de " "David Gay's :file:`dtoa.c`; :issue:`7117`." @@ -1661,12 +1672,13 @@ msgid "" "as in the second example above. (Contributed by Eric Smith; :issue:`5237`.)" msgstr "" "La numeración automática toma los campos de izquierda a derecha, por lo que " -"el primer especificador ``{...}`` utilizará el primer argumento de :meth:" -"`str.format`, el siguiente especificador utilizará el siguiente argumento, y " -"así sucesivamente. No se puede mezclar la numeración automática con la " -"explícita - o se numeran todos los campos del especificador o ninguno - pero " -"se puede mezclar la numeración automática con los campos con nombre, como en " -"el segundo ejemplo anterior. (Contribución de Eric Smith; :issue:`5237`.)" +"el primer especificador ``{...}`` utilizará el primer argumento " +"de :meth:`str.format`, el siguiente especificador utilizará el siguiente " +"argumento, y así sucesivamente. No se puede mezclar la numeración " +"automática con la explícita - o se numeran todos los campos del " +"especificador o ninguno - pero se puede mezclar la numeración automática con " +"los campos con nombre, como en el segundo ejemplo anterior. (Contribución " +"de Eric Smith; :issue:`5237`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:807 msgid "" @@ -1676,12 +1688,12 @@ msgid "" "width and alignment is applied to the whole of the resulting ``1.5+3j`` " "output. (Contributed by Eric Smith; :issue:`1588` and :issue:`7988`.)" msgstr "" -"Los números complejos ahora soportan correctamente el uso con :func:" -"`format`, y por defecto están alineados a la derecha. La especificación de " -"una precisión o separación por comas se aplica tanto a la parte real como a " -"la imaginaria del número, pero la anchura de campo y la alineación " -"especificadas se aplican a la totalidad de la salida resultante ``1,5+3j``. " -"(Contribución de Eric Smith; :issue:`1588` y :issue:`7988`)" +"Los números complejos ahora soportan correctamente el uso " +"con :func:`format`, y por defecto están alineados a la derecha. La " +"especificación de una precisión o separación por comas se aplica tanto a la " +"parte real como a la imaginaria del número, pero la anchura de campo y la " +"alineación especificadas se aplican a la totalidad de la salida resultante " +"``1,5+3j``. (Contribución de Eric Smith; :issue:`1588` y :issue:`7988`)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:814 msgid "" @@ -1695,9 +1707,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:818 msgid "" -"A low-level change: the :meth:`object.__format__` method now triggers a :exc:" -"`PendingDeprecationWarning` if it's passed a format string, because the :" -"meth:`!__format__` method for :class:`object` converts the object to a " +"A low-level change: the :meth:`object.__format__` method now triggers " +"a :exc:`PendingDeprecationWarning` if it's passed a format string, because " +"the :meth:`!__format__` method for :class:`object` converts the object to a " "string representation and formats that. Previously the method silently " "applied the format string to the string representation, but that could hide " "mistakes in Python code. If you're supplying formatting information such as " @@ -1767,22 +1779,22 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:851 msgid "" "It's now possible for a subclass of the built-in :class:`!unicode` type to " -"override the :meth:`!__unicode__` method. (Implemented by Victor Stinner; :" -"issue:`1583863`.)" +"override the :meth:`!__unicode__` method. (Implemented by Victor " +"Stinner; :issue:`1583863`.)" msgstr "" "Ahora es posible que una subclase del tipo :class:`!unicode` incorporado " -"anule el método :meth:`!__unicode__`. (Implementado por Victor Stinner; :" -"issue:`1583863`)." +"anule el método :meth:`!__unicode__`. (Implementado por Victor " +"Stinner; :issue:`1583863`)." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:855 msgid "" "The :class:`bytearray` type's :meth:`~bytearray.translate` method now " -"accepts ``None`` as its first argument. (Fixed by Georg Brandl; :issue:" -"`4759`.)" +"accepts ``None`` as its first argument. (Fixed by Georg " +"Brandl; :issue:`4759`.)" msgstr "" "El método :meth:`~bytearray.translate` del tipo :class:`bytearray` ahora " -"acepta ``None`` como primer argumento. (Corregido por Georg Brandl; :issue:" -"`4759`.)" +"acepta ``None`` como primer argumento. (Corregido por Georg " +"Brandl; :issue:`4759`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:861 msgid "" @@ -1794,9 +1806,9 @@ msgid "" msgstr "" "Al utilizar :class:`@classmethod ` y :class:`@staticmethod " "` para encapsular métodos como métodos de clase o estáticos, " -"el objeto encapsulador ahora expone la función encapsulada como su atributo :" -"attr:`~method.__func__`. (Contribuido por Amaury Forgeot d'Arc, a partir de " -"una sugerencia de George Sakkis; :issue:`5982`)." +"el objeto encapsulador ahora expone la función encapsulada como su " +"atributo :attr:`~method.__func__`. (Contribuido por Amaury Forgeot d'Arc, a " +"partir de una sugerencia de George Sakkis; :issue:`5982`)." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:869 ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2466 msgid "" @@ -1805,16 +1817,16 @@ msgid "" "expect. Fixed by Benjamin Peterson; :issue:`7604`.)" msgstr "" "Cuando se establecía un conjunto restringido de atributos utilizando " -"``__slots__``, la eliminación de un atributo no establecido no lanzaba :exc:" -"`AttributeError` como cabría esperar. Corregido por Benjamin Peterson; :" -"issue:`7604`)" +"``__slots__``, la eliminación de un atributo no establecido no " +"lanzaba :exc:`AttributeError` como cabría esperar. Corregido por Benjamin " +"Peterson; :issue:`7604`)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:873 msgid "" "Two new encodings are now supported: \"cp720\", used primarily for Arabic " "text; and \"cp858\", a variant of CP 850 that adds the euro symbol. (CP720 " -"contributed by Alexander Belchenko and Amaury Forgeot d'Arc in :issue:" -"`1616979`; CP858 contributed by Tim Hatch in :issue:`8016`.)" +"contributed by Alexander Belchenko and Amaury Forgeot d'Arc " +"in :issue:`1616979`; CP858 contributed by Tim Hatch in :issue:`8016`.)" msgstr "" "Ahora se admiten dos nuevas codificaciones: \"cp720\", utilizada " "principalmente para el texto árabe; y \"cp858\", una variante de CP 850 que " @@ -1828,8 +1840,8 @@ msgid "" "the :exc:`IOError` exception when trying to open a directory on POSIX " "platforms (noted by Jan Kaliszewski; :issue:`4764`), and now explicitly " "checks for and forbids writing to read-only file objects instead of trusting " -"the C library to catch and report the error (fixed by Stefan Krah; :issue:" -"`5677`)." +"the C library to catch and report the error (fixed by Stefan " +"Krah; :issue:`5677`)." msgstr "" "El objeto :class:`!file` ahora establecerá el atributo :attr:`!filename` en " "la excepción :exc:`IOError` al intentar abrir un directorio en plataformas " @@ -1840,8 +1852,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:886 msgid "" -"The Python tokenizer now translates line endings itself, so the :func:" -"`compile` built-in function now accepts code using any line-ending " +"The Python tokenizer now translates line endings itself, so " +"the :func:`compile` built-in function now accepts code using any line-ending " "convention. Additionally, it no longer requires that the code end in a " "newline." msgstr "" @@ -1860,14 +1872,14 @@ msgstr "" "Los paréntesis adicionales en las definiciones de función son ilegales en " "Python 3.x, lo que significa que se obtiene un error de sintaxis de ``def " "f((x)): pass``. En el modo de advertencia Python3, Python 2.7 ahora " -"advertirá sobre este uso no común. (Anotado por James Lingard; :issue:" -"`7362`.)" +"advertirá sobre este uso no común. (Anotado por James " +"Lingard; :issue:`7362`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:896 msgid "" "It's now possible to create weak references to old-style class objects. New-" -"style classes were always weak-referenceable. (Fixed by Antoine Pitrou; :" -"issue:`8268`.)" +"style classes were always weak-referenceable. (Fixed by Antoine " +"Pitrou; :issue:`8268`.)" msgstr "" "Ahora es posible crear referencias débiles a objetos de clase de estilo " "antiguo. Las clases de estilo nuevo siempre eran de referencia débil. " @@ -1876,8 +1888,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:900 msgid "" "When a module object is garbage-collected, the module's dictionary is now " -"only cleared if no one else is holding a reference to the dictionary (:issue:" -"`7140`)." +"only cleared if no one else is holding a reference to the dictionary " +"(:issue:`7140`)." msgstr "" "Cuando se recicla un objeto de módulo, el diccionario del módulo ahora solo " "se borra si nadie más tiene una referencia al diccionario (:issue:`7140`)." @@ -1907,9 +1919,9 @@ msgid "" "across operating systems and shells.)" msgstr "" "Por ejemplo, la siguiente configuración imprimirá advertencias cada vez que " -"se produzcan, pero convertirá las advertencias del módulo :mod:`Cookie ` en un error. (La sintaxis exacta para configurar una variable de " -"entorno varía según los sistemas operativos y los shells)." +"se produzcan, pero convertirá las advertencias del módulo :mod:`Cookie " +"` en un error. (La sintaxis exacta para configurar una " +"variable de entorno varía según los sistemas operativos y los shells)." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:924 msgid "export PYTHONWARNINGS=all,error:::Cookie:0" @@ -1926,13 +1938,13 @@ msgstr "Se han añadido varias mejoras de rendimiento:" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:934 msgid "" "A new opcode was added to perform the initial setup for :keyword:`with` " -"statements, looking up the :meth:`~object.__enter__` and :meth:`~object." -"__exit__` methods. (Contributed by Benjamin Peterson.)" +"statements, looking up the :meth:`~object.__enter__` " +"and :meth:`~object.__exit__` methods. (Contributed by Benjamin Peterson.)" msgstr "" "Se agregó un nuevo código de operación para realizar la configuración " -"inicial de las instrucciones :keyword:`with` y buscar los métodos :meth:" -"`~object.__enter__` y :meth:`~object.__exit__`. (Contribuido por Benjamin " -"Peterson)." +"inicial de las instrucciones :keyword:`with` y buscar los " +"métodos :meth:`~object.__enter__` y :meth:`~object.__exit__`. (Contribuido " +"por Benjamin Peterson)." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:938 #, python-format @@ -2050,8 +2062,8 @@ msgstr "" "muestran un aumento de velocidad de entre el 50% a y el 150% en las " "divisiones de enteros largos y en las operaciones de módulo. (Contribución " "de Mark Dickinson; :issue:`5512`). Las operaciones a nivel de bit también " -"son significativamente más rápidas (parche inicial de Gregory Smith; :issue:" -"`1087418`)." +"son significativamente más rápidas (parche inicial de Gregory " +"Smith; :issue:`1087418`)." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:993 msgid "" @@ -2069,8 +2081,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:999 msgid "" "List comprehensions with an ``if`` condition are compiled into faster " -"bytecode. (Patch by Antoine Pitrou, back-ported to 2.7 by Jeffrey Yasskin; :" -"issue:`4715`.)" +"bytecode. (Patch by Antoine Pitrou, back-ported to 2.7 by Jeffrey " +"Yasskin; :issue:`4715`.)" msgstr "" "Las comprensiones de listas con una condición ``if`` se compilan en código " "de bytes más rápido. (Parche de Antoine Pitrou, portado a la 2.7 por " @@ -2116,8 +2128,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1020 msgid "" "The :mod:`!cPickle` module now special-cases dictionaries, nearly halving " -"the time required to pickle them. (Contributed by Collin Winter; :issue:" -"`5670`.)" +"the time required to pickle them. (Contributed by Collin " +"Winter; :issue:`5670`.)" msgstr "" "El módulo :mod:`!cPickle` ahora crea casos especiales para los diccionarios, " "reduciendo casi a la mitad el tiempo necesario para procesarlos. " @@ -2148,15 +2160,15 @@ msgid "" "feature for skipping modules. The constructor now takes an iterable " "containing glob-style patterns such as ``django.*``; the debugger will not " "step into stack frames from a module that matches one of these patterns. " -"(Contributed by Maru Newby after a suggestion by Senthil Kumaran; :issue:" -"`5142`.)" +"(Contributed by Maru Newby after a suggestion by Senthil " +"Kumaran; :issue:`5142`.)" msgstr "" "La clase base de depuración del módulo :mod:`bdb` :class:`~bdb.Bdb` obtuvo " "una función para omitir módulos. El constructor ahora toma un iterable que " "contiene patrones de estilo glob como ``django.*``; el depurador no entrará " "en los marcos de pila de un módulo que coincida con uno de estos patrones. " -"(Aportado por Maru Newby tras una sugerencia de Senthil Kumaran; :issue:" -"`5142`.)" +"(Aportado por Maru Newby tras una sugerencia de Senthil " +"Kumaran; :issue:`5142`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1043 msgid "" @@ -2202,10 +2214,11 @@ msgid "" "behave mostly like dictionaries but return zero for missing keys instead of " "raising a :exc:`KeyError`:" msgstr "" -"Nueva clase: la clase :class:`~collections.Counter` del módulo :mod:" -"`collections` es útil para el recuento de datos. Las instancias de :class:" -"`~collections.Counter` se comportan mayoritariamente como los diccionarios, " -"pero retornan cero si faltan claves en lugar de lanzar un :exc:`KeyError`:" +"Nueva clase: la clase :class:`~collections.Counter` del " +"módulo :mod:`collections` es útil para el recuento de datos. Las instancias " +"de :class:`~collections.Counter` se comportan mayoritariamente como los " +"diccionarios, pero retornan cero si faltan claves en lugar de lanzar " +"un :exc:`KeyError`:" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1064 #, python-brace-format @@ -2224,19 +2237,33 @@ msgid "" ">>> c['z']\n" "0" msgstr "" +">>> de colecciones importar contador\n" +">>> c = Contador()\n" +">>> para la letra en 'aquí hay una muestra de texto en inglés':\n" +"... c[letra] += 1\n" +"...\n" +">>> c\n" +"Contador({' ': 6, 'e': 5, 's': 3, 'a': 2, 'i': 2, 'h': 2,\n" +"'l': 2, 't': 2, 'g': 1, 'f': 1, 'm': 1, 'o': 1, 'n': 1,\n" +"'p': 1, 'r': 1, 'x': 1})\n" +">>> c['e']\n" +"5\n" +">>> c['z']\n" +"0" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1081 msgid "" -"There are three additional :class:`~collections.Counter` methods. :meth:" -"`~collections.Counter.most_common` returns the N most common elements and " -"their counts. :meth:`~collections.Counter.elements` returns an iterator " -"over the contained elements, repeating each element as many times as its " -"count. :meth:`~collections.Counter.subtract` takes an iterable and subtracts " -"one for each element instead of adding; if the argument is a dictionary or " -"another :class:`Counter`, the counts are subtracted. ::" -msgstr "" -"Hay tres métodos adicionales de :class:`~collections.Counter`. :meth:" -"`~collections.Counter.most_common` retorna los N elementos más comunes y sus " +"There are three additional :class:`~collections.Counter` " +"methods. :meth:`~collections.Counter.most_common` returns the N most common " +"elements and their counts. :meth:`~collections.Counter.elements` returns an " +"iterator over the contained elements, repeating each element as many times " +"as its count. :meth:`~collections.Counter.subtract` takes an iterable and " +"subtracts one for each element instead of adding; if the argument is a " +"dictionary or another :class:`Counter`, the counts are subtracted. ::" +msgstr "" +"Hay tres métodos adicionales " +"de :class:`~collections.Counter`. :meth:`~collections.Counter.most_common` " +"retorna los N elementos más comunes y sus " "recuentos. :meth:`~collections.Counter.elements` retorna un iterador sobre " "los elementos contenidos, repitiendo cada elemento tantas veces como su " "recuento. :meth:`~collections.Counter.subtract` toma un iterable y resta uno " @@ -2285,21 +2312,21 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1111 msgid "" -"New method: The :class:`~collections.deque` data type now has a :meth:" -"`~collections.deque.count` method that returns the number of contained " -"elements equal to the supplied argument *x*, and a :meth:`~collections.deque." -"reverse` method that reverses the elements of the deque in-place. :class:" -"`~collections.deque` also exposes its maximum length as the read-only :attr:" -"`~collections.deque.maxlen` attribute. (Both features added by Raymond " -"Hettinger.)" +"New method: The :class:`~collections.deque` data type now has " +"a :meth:`~collections.deque.count` method that returns the number of " +"contained elements equal to the supplied argument *x*, and " +"a :meth:`~collections.deque.reverse` method that reverses the elements of " +"the deque in-place. :class:`~collections.deque` also exposes its maximum " +"length as the read-only :attr:`~collections.deque.maxlen` attribute. (Both " +"features added by Raymond Hettinger.)" msgstr "" "Nuevo método: El tipo de datos :class:`~collections.deque` tiene ahora un " "método :meth:`~collections.deque.count` que retorna el número de elementos " -"contenidos igual al argumento suministrado *x*, y un método :meth:" -"`~collections.deque.reverse` que invierte los elementos del deque en su " -"lugar. :class:`~collections.deque` también expone su longitud máxima como el " -"atributo de sólo lectura :attr:`~collections.deque.maxlen`. (Ambas " -"características han sido añadidas por Raymond Hettinger)" +"contenidos igual al argumento suministrado *x*, y un " +"método :meth:`~collections.deque.reverse` que invierte los elementos del " +"deque en su lugar. :class:`~collections.deque` también expone su longitud " +"máxima como el atributo de sólo lectura :attr:`~collections.deque.maxlen`. " +"(Ambas características han sido añadidas por Raymond Hettinger)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1119 msgid "" @@ -2415,48 +2442,50 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1174 msgid "" "The :mod:`ctypes` module now always converts ``None`` to a C ``NULL`` " -"pointer for arguments declared as pointers. (Changed by Thomas Heller; :" -"issue:`4606`.) The underlying `libffi library `__ has been updated to version 3.0.9, containing various fixes for " -"different platforms. (Updated by Matthias Klose; :issue:`8142`.)" +"pointer for arguments declared as pointers. (Changed by Thomas " +"Heller; :issue:`4606`.) The underlying `libffi library `__ has been updated to version 3.0.9, containing " +"various fixes for different platforms. (Updated by Matthias " +"Klose; :issue:`8142`.)" msgstr "" "El módulo :mod:`ctypes` ahora convierte siempre ``None`` a un puntero C " "``NULL`` para los argumentos declarados como punteros. (Cambiado por Thomas " -"Heller; :issue:`4606`.) La biblioteca subyacente `libffi `__ ha sido actualizada a la versión 3.0.9, que contiene varias " -"correcciones para diferentes plataformas. (Actualizado por Matthias Klose; :" -"issue:`8142`.)" +"Heller; :issue:`4606`.) La biblioteca subyacente `libffi `__ ha sido actualizada a la versión 3.0.9, que " +"contiene varias correcciones para diferentes plataformas. (Actualizado por " +"Matthias Klose; :issue:`8142`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1181 msgid "" "New method: the :mod:`datetime` module's :class:`~datetime.timedelta` class " "gained a :meth:`~datetime.timedelta.total_seconds` method that returns the " -"number of seconds in the duration. (Contributed by Brian Quinlan; :issue:" -"`5788`.)" -msgstr "" -"Nuevo método: la clase :class:`~datetime.timedelta` del módulo :mod:" -"`datetime` ha ganado un método :meth:`~datetime.timedelta.total_seconds` que " -"retorna el número de segundos de la duración. (Contribución de Brian " +"number of seconds in the duration. (Contributed by Brian " "Quinlan; :issue:`5788`.)" +msgstr "" +"Nuevo método: la clase :class:`~datetime.timedelta` del " +"módulo :mod:`datetime` ha ganado un " +"método :meth:`~datetime.timedelta.total_seconds` que retorna el número de " +"segundos de la duración. (Contribución de Brian Quinlan; :issue:`5788`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1185 msgid "" -"New method: the :class:`~decimal.Decimal` class gained a :meth:`~decimal." -"Decimal.from_float` class method that performs an exact conversion of a " -"floating-point number to a :class:`!Decimal`. This exact conversion strives " -"for the closest decimal approximation to the floating-point representation's " -"value; the resulting decimal value will therefore still include the " -"inaccuracy, if any. For example, ``Decimal.from_float(0.1)`` returns " +"New method: the :class:`~decimal.Decimal` class gained " +"a :meth:`~decimal.Decimal.from_float` class method that performs an exact " +"conversion of a floating-point number to a :class:`!Decimal`. This exact " +"conversion strives for the closest decimal approximation to the floating-" +"point representation's value; the resulting decimal value will therefore " +"still include the inaccuracy, if any. For example, " +"``Decimal.from_float(0.1)`` returns " "``Decimal('0.1000000000000000055511151231257827021181583404541015625')``. " "(Implemented by Raymond Hettinger; :issue:`4796`.)" msgstr "" -"Nuevo método: la clase :class:`~decimal.Decimal` obtuvo un método de clase :" -"meth:`~decimal.Decimal.from_float` que realiza una conversión exacta de un " -"número de punto flotante a un :class:`!Decimal`. Esta conversión exacta " -"busca la aproximación decimal más cercana al valor de la representación de " -"punto flotante; por lo tanto, el valor decimal resultante seguirá incluyendo " -"la inexactitud, si la hubiera. Por ejemplo, ``Decimal.from_float(0.1)`` " -"devuelve " +"Nuevo método: la clase :class:`~decimal.Decimal` obtuvo un método de " +"clase :meth:`~decimal.Decimal.from_float` que realiza una conversión exacta " +"de un número de punto flotante a un :class:`!Decimal`. Esta conversión " +"exacta busca la aproximación decimal más cercana al valor de la " +"representación de punto flotante; por lo tanto, el valor decimal resultante " +"seguirá incluyendo la inexactitud, si la hubiera. Por ejemplo, " +"``Decimal.from_float(0.1)`` devuelve " "``Decimal('0.1000000000000000055511151231257827021181583404541015625')``. " "(Implementado por Raymond Hettinger; :issue:`4796`)." @@ -2477,15 +2506,15 @@ msgstr "" "las reglas predeterminadas de Python para comparar objetos, que producían " "resultados arbitrarios basados ​​en su tipo. Tenga en cuenta que aún no puede " "combinar :class:`!Decimal` y punto flotante en otras operaciones como la " -"suma, ya que debe elegir explícitamente cómo convertir entre float y :class:" -"`!Decimal`. (Corregido por Mark Dickinson; :issue:`2531`)." +"suma, ya que debe elegir explícitamente cómo convertir entre float " +"y :class:`!Decimal`. (Corregido por Mark Dickinson; :issue:`2531`)." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1205 msgid "" "The constructor for :class:`~decimal.Decimal` now accepts floating-point " "numbers (added by Raymond Hettinger; :issue:`8257`) and non-European Unicode " -"characters such as Arabic-Indic digits (contributed by Mark Dickinson; :" -"issue:`6595`)." +"characters such as Arabic-Indic digits (contributed by Mark " +"Dickinson; :issue:`6595`)." msgstr "" "El constructor de :class:`~decimal.Decimal` acepta ahora números en coma " "flotante (añadido por Raymond Hettinger; :issue:`8257`) y caracteres Unicode " @@ -2496,32 +2525,35 @@ msgstr "" msgid "" "Most of the methods of the :class:`~decimal.Context` class now accept " "integers as well as :class:`~decimal.Decimal` instances; the only exceptions " -"are the :meth:`~decimal.Context.canonical` and :meth:`~decimal.Context." -"is_canonical` methods. (Patch by Juan José Conti; :issue:`7633`.)" +"are the :meth:`~decimal.Context.canonical` " +"and :meth:`~decimal.Context.is_canonical` methods. (Patch by Juan José " +"Conti; :issue:`7633`.)" msgstr "" "La mayoría de los métodos de la clase :class:`~decimal.Context` ahora " "aceptan enteros así como instancias de :class:`~decimal.Decimal`; las únicas " -"excepciones son los métodos :meth:`~decimal.Context.canonical` y :meth:" -"`~decimal.Context.is_canonical`. (Parche de Juan José Conti; :issue:`7633`.)" +"excepciones son los métodos :meth:`~decimal.Context.canonical` " +"y :meth:`~decimal.Context.is_canonical`. (Parche de Juan José " +"Conti; :issue:`7633`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1215 msgid "" -"When using :class:`~decimal.Decimal` instances with a string's :meth:`~str." -"format` method, the default alignment was previously left-alignment. This " -"has been changed to right-alignment, which is more sensible for numeric " -"types. (Changed by Mark Dickinson; :issue:`6857`.)" +"When using :class:`~decimal.Decimal` instances with a " +"string's :meth:`~str.format` method, the default alignment was previously " +"left-alignment. This has been changed to right-alignment, which is more " +"sensible for numeric types. (Changed by Mark Dickinson; :issue:`6857`.)" msgstr "" -"Cuando se utilizan instancias :class:`~decimal.Decimal` con el método :meth:" -"`~str.format` de una cadena, la alineación por defecto era antes la " -"izquierda. Esto se ha cambiado a la alineación derecha, que es más sensible " -"para los tipos numéricos. (Cambiado por Mark Dickinson; :issue:`6857`.)" +"Cuando se utilizan instancias :class:`~decimal.Decimal` con el " +"método :meth:`~str.format` de una cadena, la alineación por defecto era " +"antes la izquierda. Esto se ha cambiado a la alineación derecha, que es más " +"sensible para los tipos numéricos. (Cambiado por Mark " +"Dickinson; :issue:`6857`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1220 ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2484 msgid "" -"Comparisons involving a signaling NaN value (or ``sNAN``) now signal :const:" -"`~decimal.InvalidOperation` instead of silently returning a true or false " -"value depending on the comparison operator. Quiet NaN values (or ``NaN``) " -"are now hashable. (Fixed by Mark Dickinson; :issue:`7279`.)" +"Comparisons involving a signaling NaN value (or ``sNAN``) now " +"signal :const:`~decimal.InvalidOperation` instead of silently returning a " +"true or false value depending on the comparison operator. Quiet NaN values " +"(or ``NaN``) are now hashable. (Fixed by Mark Dickinson; :issue:`7279`.)" msgstr "" "Las comparaciones que implican un valor NaN de señalización (o ``sNAN``) " "señalan ahora :const:`~decimal.InvalidOperation` en lugar de retornar " @@ -2549,11 +2581,11 @@ msgid "" "haven't been modified, the user might have created some new files that " "should be included. (Fixed by Tarek Ziadé; :issue:`8688`.)" msgstr "" -"El comando Distutils ``sdist`` ahora siempre regenera el archivo :file:" -"`MANIFEST`, ya que aunque los archivos :file:`MANIFEST.in` o :file:`setup." -"py` no hayan sido modificados, el usuario podría haber creado algunos " -"archivos nuevos que deberían ser incluidos. (Corregido por Tarek Ziadé; :" -"issue:`8688`.)" +"El comando Distutils ``sdist`` ahora siempre regenera el " +"archivo :file:`MANIFEST`, ya que aunque los archivos :file:`MANIFEST.in` " +"o :file:`setup.py` no hayan sido modificados, el usuario podría haber creado " +"algunos archivos nuevos que deberían ser incluidos. (Corregido por Tarek " +"Ziadé; :issue:`8688`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1238 msgid "" @@ -2561,16 +2593,16 @@ msgid "" "will now ignore the name of the module containing the exception being " "tested. (Patch by Lennart Regebro; :issue:`7490`.)" msgstr "" -"El indicador :const:`~doctest.IGNORE_EXCEPTION_DETAIL` del módulo :mod:" -"`doctest` ahora ignorará el nombre del módulo que contiene la excepción que " -"se está probando. (Parche de Lennart Regebro; :issue:`7490`)." +"El indicador :const:`~doctest.IGNORE_EXCEPTION_DETAIL` del " +"módulo :mod:`doctest` ahora ignorará el nombre del módulo que contiene la " +"excepción que se está probando. (Parche de Lennart Regebro; :issue:`7490`)." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1242 msgid "" "The :mod:`email` module's :class:`~email.message.Message` class will now " "accept a Unicode-valued payload, automatically converting the payload to the " -"encoding specified by :attr:`!output_charset`. (Added by R. David Murray; :" -"issue:`1368247`.)" +"encoding specified by :attr:`!output_charset`. (Added by R. David " +"Murray; :issue:`1368247`.)" msgstr "" "La clase :class:`~email.message.Message` del módulo :mod:`email` ahora " "aceptará una carga útil con valor Unicode y convertirá automáticamente la " @@ -2579,15 +2611,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1247 msgid "" -"The :class:`~fractions.Fraction` class now accepts a single float or :class:" -"`~decimal.Decimal` instance, or two rational numbers, as arguments to its " -"constructor. (Implemented by Mark Dickinson; rationals added in :issue:" -"`5812`, and float/decimal in :issue:`8294`.)" +"The :class:`~fractions.Fraction` class now accepts a single float " +"or :class:`~decimal.Decimal` instance, or two rational numbers, as arguments " +"to its constructor. (Implemented by Mark Dickinson; rationals added " +"in :issue:`5812`, and float/decimal in :issue:`8294`.)" msgstr "" -"La clase :class:`~fractions.Fraction` acepta ahora una instancia de float o :" -"class:`~decimal.Decimal`, o dos números racionales, como argumentos para su " -"constructor. (Implementado por Mark Dickinson; los racionales se añadieron " -"en :issue:`5812`, y float/decimal en :issue:`8294`)" +"La clase :class:`~fractions.Fraction` acepta ahora una instancia de float " +"o :class:`~decimal.Decimal`, o dos números racionales, como argumentos para " +"su constructor. (Implementado por Mark Dickinson; los racionales se " +"añadieron en :issue:`5812`, y float/decimal en :issue:`8294`)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1253 msgid "" @@ -2604,8 +2636,8 @@ msgstr "" msgid "" "New class: :class:`~ftplib.FTP_TLS` in the :mod:`ftplib` module provides " "secure FTP connections using TLS encapsulation of authentication as well as " -"subsequent control and data transfers. (Contributed by Giampaolo Rodola; :" -"issue:`2054`.)" +"subsequent control and data transfers. (Contributed by Giampaolo " +"Rodola; :issue:`2054`.)" msgstr "" "Nueva clase: :class:`~ftplib.FTP_TLS` en el módulo :mod:`ftplib` proporciona " "conexiones FTP seguras utilizando la encapsulación TLS de la autenticación, " @@ -2615,8 +2647,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1266 msgid "" "The :meth:`~ftplib.FTP.storbinary` method for binary uploads can now restart " -"uploads thanks to an added *rest* parameter (patch by Pablo Mouzo; :issue:" -"`6845`.)" +"uploads thanks to an added *rest* parameter (patch by Pablo " +"Mouzo; :issue:`6845`.)" msgstr "" "El método :meth:`~ftplib.FTP.storbinary` para subidas binarias puede ahora " "reiniciar las subidas gracias a un parámetro *rest* añadido (parche de Pablo " @@ -2624,37 +2656,39 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1270 msgid "" -"New class decorator: :func:`~functools.total_ordering` in the :mod:" -"`functools` module takes a class that defines an :meth:`~object.__eq__` " -"method and one of :meth:`~object.__lt__`, :meth:`~object.__le__`, :meth:" -"`~object.__gt__`, or :meth:`~object.__ge__`, and generates the missing " -"comparison methods. Since the :meth:`!__cmp__` method is being deprecated " -"in Python 3.x, this decorator makes it easier to define ordered classes. " -"(Added by Raymond Hettinger; :issue:`5479`.)" -msgstr "" -"Nuevo decorador de clase: :func:`~functools.total_ordering` en el módulo :" -"mod:`functools` toma una clase que define un método :meth:`~object.__eq__` y " -"uno de :meth:`~object.__lt__`, :meth:`~object.__le__`, :meth:`~object." -"__gt__` o :meth:`~object.__ge__`, y genera los métodos de comparación " -"faltantes. Dado que el método :meth:`!__cmp__` está quedando obsoleto en " -"Python 3.x, este decorador facilita la definición de clases ordenadas. " -"(Agregado por Raymond Hettinger; :issue:`5479`)." +"New class decorator: :func:`~functools.total_ordering` in " +"the :mod:`functools` module takes a class that defines " +"an :meth:`~object.__eq__` method and one " +"of :meth:`~object.__lt__`, :meth:`~object.__le__`, :meth:`~object.__gt__`, " +"or :meth:`~object.__ge__`, and generates the missing comparison methods. " +"Since the :meth:`!__cmp__` method is being deprecated in Python 3.x, this " +"decorator makes it easier to define ordered classes. (Added by Raymond " +"Hettinger; :issue:`5479`.)" +msgstr "" +"Nuevo decorador de clase: :func:`~functools.total_ordering` en el " +"módulo :mod:`functools` toma una clase que define un " +"método :meth:`~object.__eq__` y uno " +"de :meth:`~object.__lt__`, :meth:`~object.__le__`, :meth:`~object.__gt__` " +"o :meth:`~object.__ge__`, y genera los métodos de comparación faltantes. " +"Dado que el método :meth:`!__cmp__` está quedando obsoleto en Python 3.x, " +"este decorador facilita la definición de clases ordenadas. (Agregado por " +"Raymond Hettinger; :issue:`5479`)." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1278 msgid "" "New function: :func:`~functools.cmp_to_key` will take an old-style " "comparison function that expects two arguments and return a new callable " -"that can be used as the *key* parameter to functions such as :func:" -"`sorted`, :func:`min` and :func:`max`, etc. The primary intended use is to " -"help with making code compatible with Python 3.x. (Added by Raymond " -"Hettinger.)" +"that can be used as the *key* parameter to functions such " +"as :func:`sorted`, :func:`min` and :func:`max`, etc. The primary intended " +"use is to help with making code compatible with Python 3.x. (Added by " +"Raymond Hettinger.)" msgstr "" "Nueva función: :func:`~functools.cmp_to_key` tomará una función de " "comparación de estilo antiguo que espera dos argumentos y retornará una " -"nueva llamada que puede usarse como parámetro *clave* para funciones como :" -"func:`sorted`, :func:`min` y :func:`max`, etc. El principal uso previsto es " -"ayudar a hacer el código compatible con Python 3.x. (Añadido por Raymond " -"Hettinger.)" +"nueva llamada que puede usarse como parámetro *clave* para funciones " +"como :func:`sorted`, :func:`min` y :func:`max`, etc. El principal uso " +"previsto es ayudar a hacer el código compatible con Python 3.x. (Añadido por " +"Raymond Hettinger.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1285 msgid "" @@ -2670,12 +2704,12 @@ msgstr "" msgid "" "The :mod:`gzip` module's :class:`~gzip.GzipFile` now supports the context " "management protocol, so you can write ``with gzip.GzipFile(...) as f:`` " -"(contributed by Hagen Fürstenau; :issue:`3860`), and it now implements the :" -"class:`io.BufferedIOBase` ABC, so you can wrap it with :class:`io." -"BufferedReader` for faster processing (contributed by Nir Aides; :issue:" -"`7471`). It's also now possible to override the modification time recorded " -"in a gzipped file by providing an optional timestamp to the constructor. " -"(Contributed by Jacques Frechet; :issue:`4272`.)" +"(contributed by Hagen Fürstenau; :issue:`3860`), and it now implements " +"the :class:`io.BufferedIOBase` ABC, so you can wrap it " +"with :class:`io.BufferedReader` for faster processing (contributed by Nir " +"Aides; :issue:`7471`). It's also now possible to override the modification " +"time recorded in a gzipped file by providing an optional timestamp to the " +"constructor. (Contributed by Jacques Frechet; :issue:`4272`.)" msgstr "" "El módulo :mod:`gzip` :class:`~gzip.GzipFile` soporta ahora el protocolo de " "gestión de contexto, por lo que se puede escribir ``con gzip.GzipFile(...) " @@ -2684,8 +2718,8 @@ msgstr "" "envolver con :class:`io.BufferedReader` para un procesamiento más rápido " "(contribución de Nir Aides; :issue:`7471`). Ahora también es posible anular " "la hora de modificación registrada en un archivo gzipped proporcionando una " -"marca de tiempo opcional al constructor. (Contribución de Jacques Frechet; :" -"issue:`4272`.)" +"marca de tiempo opcional al constructor. (Contribución de Jacques " +"Frechet; :issue:`4272`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1299 msgid "" @@ -2707,15 +2741,15 @@ msgstr "" "Nuevo atributo: el módulo :mod:`hashlib` ahora tiene un atributo :attr:`!" "algorithms` que contiene una tupla que nombra los algoritmos admitidos. En " "Python 2.7, ``hashlib.algorithms`` contiene ``('md5', 'sha1', 'sha224', " -"'sha256', 'sha384', 'sha512')``. (Contribuido por Carl Chenet; :issue:" -"`7418`)." +"'sha256', 'sha384', 'sha512')``. (Contribuido por Carl " +"Chenet; :issue:`7418`)." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1309 msgid "" -"The default :class:`~http.client.HTTPResponse` class used by the :mod:" -"`httplib ` module now supports buffering, resulting in much faster " -"reading of HTTP responses. (Contributed by Kristján Valur Jónsson; :issue:" -"`4879`.)" +"The default :class:`~http.client.HTTPResponse` class used by " +"the :mod:`httplib ` module now supports buffering, resulting in much " +"faster reading of HTTP responses. (Contributed by Kristján Valur " +"Jónsson; :issue:`4879`.)" msgstr "" "La clase :class:`~http.client.HTTPResponse` predeterminada que utiliza el " "módulo :mod:`httplib ` ahora admite el almacenamiento en búfer, lo que " @@ -2724,15 +2758,17 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1313 msgid "" -"The :class:`~http.client.HTTPConnection` and :class:`~http.client." -"HTTPSConnection` classes now support a *source_address* parameter, a " -"``(host, port)`` 2-tuple giving the source address that will be used for the " -"connection. (Contributed by Eldon Ziegler; :issue:`3972`.)" +"The :class:`~http.client.HTTPConnection` " +"and :class:`~http.client.HTTPSConnection` classes now support a " +"*source_address* parameter, a ``(host, port)`` 2-tuple giving the source " +"address that will be used for the connection. (Contributed by Eldon " +"Ziegler; :issue:`3972`.)" msgstr "" -"Las clases :class:`~http.client.HTTPConnection` y :class:`~http.client." -"HTTPSConnection` ahora admiten un parámetro *source_address*, una tupla de 2 " -"``(host, port)`` que proporciona la dirección de origen que se utilizará " -"para la conexión. (Contribuido por Eldon Ziegler; :issue:`3972`)." +"Las clases :class:`~http.client.HTTPConnection` " +"y :class:`~http.client.HTTPSConnection` ahora admiten un parámetro " +"*source_address*, una tupla de 2 ``(host, port)`` que proporciona la " +"dirección de origen que se utilizará para la conexión. (Contribuido por " +"Eldon Ziegler; :issue:`3972`)." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1318 msgid "" @@ -2815,8 +2851,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1353 msgid "" -"One minor resulting change: the :class:`io.TextIOBase` class now has an :" -"attr:`~io.TextIOBase.errors` attribute giving the error setting used for " +"One minor resulting change: the :class:`io.TextIOBase` class now has " +"an :attr:`~io.TextIOBase.errors` attribute giving the error setting used for " "encoding and decoding errors (one of ``'strict'``, ``'replace'``, " "``'ignore'``)." msgstr "" @@ -2828,16 +2864,16 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1358 msgid "" "The :class:`io.FileIO` class now raises an :exc:`OSError` when passed an " -"invalid file descriptor. (Implemented by Benjamin Peterson; :issue:" -"`4991`.) The :meth:`~io.IOBase.truncate` method now preserves the file " -"position; previously it would change the file position to the end of the new " -"file. (Fixed by Pascal Chambon; :issue:`6939`.)" +"invalid file descriptor. (Implemented by Benjamin " +"Peterson; :issue:`4991`.) The :meth:`~io.IOBase.truncate` method now " +"preserves the file position; previously it would change the file position to " +"the end of the new file. (Fixed by Pascal Chambon; :issue:`6939`.)" msgstr "" "La clase :class:`io.FileIO` ahora lanza un :exc:`OSError` cuando se le pasa " -"un descriptor de fichero no válido. (Implementado por Benjamin Peterson; :" -"issue:`4991`.) El método :meth:`~io.IOBase.truncate` ahora preserva la " -"posición del archivo; antes cambiaba la posición del archivo al final del " -"nuevo archivo. (Corregido por Pascal Chambon; :issue:`6939`.)" +"un descriptor de fichero no válido. (Implementado por Benjamin " +"Peterson; :issue:`4991`.) El método :meth:`~io.IOBase.truncate` ahora " +"preserva la posición del archivo; antes cambiaba la posición del archivo al " +"final del nuevo archivo. (Corregido por Pascal Chambon; :issue:`6939`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1364 msgid "" @@ -2891,15 +2927,16 @@ msgstr "" msgid "" "The :func:`itertools.count` function now has a *step* argument that allows " "incrementing by values other than 1. :func:`~itertools.count` also now " -"allows keyword arguments, and using non-integer values such as floats or :" -"class:`~decimal.Decimal` instances. (Implemented by Raymond Hettinger; :" -"issue:`5032`.)" +"allows keyword arguments, and using non-integer values such as floats " +"or :class:`~decimal.Decimal` instances. (Implemented by Raymond " +"Hettinger; :issue:`5032`.)" msgstr "" "La función :func:`itertools.count` tiene ahora un argumento *step* que " "permite incrementar por valores distintos de 1. :func:`~itertools.count` " "también permite ahora argumentos de palabra clave, y utilizar valores no " -"enteros como números de punto flotante o instancias de :class:`~decimal." -"Decimal`. (Implementado por Raymond Hettinger; :issue:`5032`.)" +"enteros como números de punto flotante o instancias " +"de :class:`~decimal.Decimal`. (Implementado por Raymond " +"Hettinger; :issue:`5032`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1391 msgid "" @@ -2911,8 +2948,8 @@ msgstr "" ":func:`itertools.combinaciones` y :func:`itertools.producto` anteriormente " "lanzaban :exc:`ValueError` para valores de *r* mayores que el iterable de " "entrada. Esto se consideraba un error de especificación, por lo que ahora " -"retornan un iterador vacío. (Corregido por Raymond Hettinger; :issue:" -"`4816`.)" +"retornan un iterador vacío. (Corregido por Raymond " +"Hettinger; :issue:`4816`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1396 msgid "" @@ -2922,8 +2959,8 @@ msgid "" msgstr "" "Módulo actualizado: El módulo :mod:`json` ha sido actualizado a la versión " "2.0.9 del paquete simplejson, que incluye una extensión en C que hace más " -"rápida la codificación y decodificación. (Contribuido por Bob Ippolito; :" -"issue:`4136`.)" +"rápida la codificación y decodificación. (Contribuido por Bob " +"Ippolito; :issue:`4136`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1401 msgid "" @@ -2932,10 +2969,11 @@ msgid "" "any object literal that decodes to a list of pairs. (Contributed by Raymond " "Hettinger; :issue:`5381`.)" msgstr "" -"Para soportar el nuevo tipo :class:`collections.OrderedDict`, :func:`json." -"load` tiene ahora un parámetro opcional *object_pairs_hook* que será llamado " -"con cualquier objeto literal que decodifique a una lista de pares. " -"(Contribución de Raymond Hettinger; :issue:`5381`.)" +"Para soportar el nuevo " +"tipo :class:`collections.OrderedDict`, :func:`json.load` tiene ahora un " +"parámetro opcional *object_pairs_hook* que será llamado con cualquier objeto " +"literal que decodifique a una lista de pares. (Contribución de Raymond " +"Hettinger; :issue:`5381`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1406 msgid "" @@ -2953,20 +2991,21 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1412 msgid "" -"New functions: the :mod:`math` module gained :func:`~math.erf` and :func:" -"`~math.erfc` for the error function and the complementary error function, :" -"func:`~math.expm1` which computes ``e**x - 1`` with more precision than " -"using :func:`~math.exp` and subtracting 1, :func:`~math.gamma` for the Gamma " -"function, and :func:`~math.lgamma` for the natural log of the Gamma " -"function. (Contributed by Mark Dickinson and nirinA raseliarison; :issue:" -"`3366`.)" -msgstr "" -"Nuevas funciones: el módulo :mod:`math` ganó :func:`~math.erf` y :func:" -"`~math.erfc` para la función de error y la función de error complementaria, :" -"func:`~math.expm1` que calcula ``e**x - 1`` con más precisión que usando :" -"func:`~math.exp` y restando 1, :func:`~math.gamma` para la función Gamma, y :" -"func:`~math.lgamma` para el logaritmo natural de la función Gamma. " -"(Contribución de Mark Dickinson y nirinA raseliarison; :issue:`3366`.)" +"New functions: the :mod:`math` module gained :func:`~math.erf` " +"and :func:`~math.erfc` for the error function and the complementary error " +"function, :func:`~math.expm1` which computes ``e**x - 1`` with more " +"precision than using :func:`~math.exp` and subtracting " +"1, :func:`~math.gamma` for the Gamma function, and :func:`~math.lgamma` for " +"the natural log of the Gamma function. (Contributed by Mark Dickinson and " +"nirinA raseliarison; :issue:`3366`.)" +msgstr "" +"Nuevas funciones: el módulo :mod:`math` ganó :func:`~math.erf` " +"y :func:`~math.erfc` para la función de error y la función de error " +"complementaria, :func:`~math.expm1` que calcula ``e**x - 1`` con más " +"precisión que usando :func:`~math.exp` y restando 1, :func:`~math.gamma` " +"para la función Gamma, y :func:`~math.lgamma` para el logaritmo natural de " +"la función Gamma. (Contribución de Mark Dickinson y nirinA " +"raseliarison; :issue:`3366`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1420 msgid "" @@ -3007,18 +3046,19 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1437 msgid "" -"New functions: the :mod:`os` module wraps the following POSIX system calls: :" -"func:`~os.getresgid` and :func:`~os.getresuid`, which return the real, " -"effective, and saved GIDs and UIDs; :func:`~os.setresgid` and :func:`~os." -"setresuid`, which set real, effective, and saved GIDs and UIDs to new " -"values; :func:`~os.initgroups`, which initialize the group access list for " -"the current process. (GID/UID functions contributed by Travis H.; :issue:" -"`6508`. Support for initgroups added by Jean-Paul Calderone; :issue:`7333`.)" +"New functions: the :mod:`os` module wraps the following POSIX system " +"calls: :func:`~os.getresgid` and :func:`~os.getresuid`, which return the " +"real, effective, and saved GIDs and UIDs; :func:`~os.setresgid` " +"and :func:`~os.setresuid`, which set real, effective, and saved GIDs and " +"UIDs to new values; :func:`~os.initgroups`, which initialize the group " +"access list for the current process. (GID/UID functions contributed by " +"Travis H.; :issue:`6508`. Support for initgroups added by Jean-Paul " +"Calderone; :issue:`7333`.)" msgstr "" "Nuevas funciones: el módulo :mod:`os` envuelve las siguientes llamadas al " "sistema POSIX: :func:`~os.getresgid` y :func:`~os.getresuid`, que retornan " -"los GIDs y UIDs reales, efectivos y guardados; :func:`~os.setresgid` y :func:" -"`~os.setresuid`, que establecen los GIDs y UIDs reales, efectivos y " +"los GIDs y UIDs reales, efectivos y guardados; :func:`~os.setresgid` " +"y :func:`~os.setresuid`, que establecen los GIDs y UIDs reales, efectivos y " "guardados a nuevos valores; :func:`~os.initgroups`, que inicializan la lista " "de acceso a grupos para el proceso actual. (Funciones GID/UID contribuidas " "por Travis H.; :issue:`6508`. Soporte para initgroups añadido por Jean-Paul " @@ -3031,22 +3071,25 @@ msgid "" "a thread. (Fixed by Zsolt Cserna; :issue:`7242`.)" msgstr "" "La función :func:`os.fork` ahora reinicializa el bloqueo de importación en " -"el proceso hijo; esto soluciona los problemas en Solaris cuando :func:`~os." -"fork` se llama desde un hilo. (Corregido por Zsolt Cserna; :issue:`7242`.)" +"el proceso hijo; esto soluciona los problemas en Solaris " +"cuando :func:`~os.fork` se llama desde un hilo. (Corregido por Zsolt " +"Cserna; :issue:`7242`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1451 msgid "" -"In the :mod:`os.path` module, the :func:`~os.path.normpath` and :func:`~os." -"path.abspath` functions now preserve Unicode; if their input path is a " -"Unicode string, the return value is also a Unicode string. (:meth:`~os.path." -"normpath` fixed by Matt Giuca in :issue:`5827`; :meth:`~os.path.abspath` " -"fixed by Ezio Melotti in :issue:`3426`.)" +"In the :mod:`os.path` module, the :func:`~os.path.normpath` " +"and :func:`~os.path.abspath` functions now preserve Unicode; if their input " +"path is a Unicode string, the return value is also a Unicode string. " +"(:meth:`~os.path.normpath` fixed by Matt Giuca " +"in :issue:`5827`; :meth:`~os.path.abspath` fixed by Ezio Melotti " +"in :issue:`3426`.)" msgstr "" -"En el módulo :mod:`os.path`, las funciones :func:`~os.path.normpath` y :func:" -"`~os.path.abspath` ahora preservan Unicode; si su ruta de entrada es una " -"cadena Unicode, el valor de retorno es también una cadena Unicode. (:meth:" -"`~os.path.normpath` arreglado por Matt Giuca en :issue:`5827`; :meth:`~os." -"path.abspath` arreglado por Ezio Melotti en :issue:`3426`)" +"En el módulo :mod:`os.path`, las funciones :func:`~os.path.normpath` " +"y :func:`~os.path.abspath` ahora preservan Unicode; si su ruta de entrada es " +"una cadena Unicode, el valor de retorno es también una cadena Unicode. " +"(:meth:`~os.path.normpath` arreglado por Matt Giuca " +"en :issue:`5827`; :meth:`~os.path.abspath` arreglado por Ezio Melotti " +"en :issue:`3426`)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1457 msgid "" @@ -3060,40 +3103,43 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1461 msgid "" -"The :mod:`re` module's :func:`~re.split`, :func:`~re.sub`, and :func:`~re." -"subn` now accept an optional *flags* argument, for consistency with the " -"other functions in the module. (Added by Gregory P. Smith.)" +"The :mod:`re` module's :func:`~re.split`, :func:`~re.sub`, " +"and :func:`~re.subn` now accept an optional *flags* argument, for " +"consistency with the other functions in the module. (Added by Gregory P. " +"Smith.)" msgstr "" -"Las funciones :mod:`re` del módulo :func:`~re.split`, :func:`~re.sub` y :" -"func:`~re.subn` aceptan ahora un argumento opcional *flags*, por coherencia " -"con las demás funciones del módulo. (Añadido por Gregory P. Smith)" +"Las funciones :mod:`re` del módulo :func:`~re.split`, :func:`~re.sub` " +"y :func:`~re.subn` aceptan ahora un argumento opcional *flags*, por " +"coherencia con las demás funciones del módulo. (Añadido por Gregory P. " +"Smith)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1465 msgid "" "New function: :func:`~runpy.run_path` in the :mod:`runpy` module will " "execute the code at a provided *path* argument. *path* can be the path of a " -"Python source file (:file:`example.py`), a compiled bytecode file (:file:" -"`example.pyc`), a directory (:file:`./package/`), or a zip archive (:file:" -"`example.zip`). If a directory or zip path is provided, it will be added to " -"the front of ``sys.path`` and the module :mod:`__main__` will be imported. " -"It's expected that the directory or zip contains a :file:`__main__.py`; if " -"it doesn't, some other :file:`__main__.py` might be imported from a location " -"later in ``sys.path``. This makes more of the machinery of :mod:`runpy` " -"available to scripts that want to mimic the way Python's command line " -"processes an explicit path name. (Added by Nick Coghlan; :issue:`6816`.)" +"Python source file (:file:`example.py`), a compiled bytecode file " +"(:file:`example.pyc`), a directory (:file:`./package/`), or a zip archive " +"(:file:`example.zip`). If a directory or zip path is provided, it will be " +"added to the front of ``sys.path`` and the module :mod:`__main__` will be " +"imported. It's expected that the directory or zip contains " +"a :file:`__main__.py`; if it doesn't, some other :file:`__main__.py` might " +"be imported from a location later in ``sys.path``. This makes more of the " +"machinery of :mod:`runpy` available to scripts that want to mimic the way " +"Python's command line processes an explicit path name. (Added by Nick " +"Coghlan; :issue:`6816`.)" msgstr "" "Nueva función: :func:`~runpy.run_path` en el módulo :mod:`runpy` ejecutará " "el código en un argumento *ruta* proporcionado. *path* puede ser la ruta de " "un fichero fuente de Python (:file:`ejemplo.py`), un fichero bytecode " "compilado (:file:`ejemplo.pyc`), un directorio (:file:`./package/`), o un " "archivo zip (:file:`ejemplo.zip`). Si se proporciona un directorio o una " -"ruta zip, se añadirá al frente de ``sys.path`` y se importará el módulo :mod:" -"`__main__`. Se espera que el directorio o zip contenga un :file:`__main__." -"py`; si no es así, algún otro :file:`__main__.py` podría ser importado desde " -"una ubicación posterior en ``sys.path``. Esto hace que más de la maquinaria " -"de :mod:`runpy` esté disponible para los scripts que quieran imitar la forma " -"en que la línea de comandos de Python procesa un nombre de ruta explícito. " -"(Añadido por Nick Coghlan; :issue:`6816`.)" +"ruta zip, se añadirá al frente de ``sys.path`` y se importará el " +"módulo :mod:`__main__`. Se espera que el directorio o zip contenga " +"un :file:`__main__.py`; si no es así, algún otro :file:`__main__.py` podría " +"ser importado desde una ubicación posterior en ``sys.path``. Esto hace que " +"más de la maquinaria de :mod:`runpy` esté disponible para los scripts que " +"quieran imitar la forma en que la línea de comandos de Python procesa un " +"nombre de ruta explícito. (Añadido por Nick Coghlan; :issue:`6816`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1479 msgid "" @@ -3115,19 +3161,19 @@ msgid "" "regular file by opening them for reading, and this would block " "indefinitely. (Fixed by Antoine Pitrou; :issue:`3002`.)" msgstr "" -"Las funciones :mod:`shutil` :func:`~shutil.copyfile` y :func:`~shutil." -"copytree` ahora lanzan una excepción :exc:`~shutil.SpecialFileError` cuando " -"se les pide que copien una tubería con nombre. Anteriormente, el código " -"trataba las tuberías con nombre como un archivo normal, abriéndolas para su " -"lectura, lo que bloqueaba indefinidamente. (Corregido por Antoine Pitrou; :" -"issue:`3002`.)" +"Las funciones :mod:`shutil` :func:`~shutil.copyfile` " +"y :func:`~shutil.copytree` ahora lanzan una " +"excepción :exc:`~shutil.SpecialFileError` cuando se les pide que copien una " +"tubería con nombre. Anteriormente, el código trataba las tuberías con " +"nombre como un archivo normal, abriéndolas para su lectura, lo que bloqueaba " +"indefinidamente. (Corregido por Antoine Pitrou; :issue:`3002`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1490 msgid "" "The :mod:`signal` module no longer re-installs the signal handler unless " "this is truly necessary, which fixes a bug that could make it impossible to " -"catch the EINTR signal robustly. (Fixed by Charles-Francois Natali; :issue:" -"`8354`.)" +"catch the EINTR signal robustly. (Fixed by Charles-Francois " +"Natali; :issue:`8354`.)" msgstr "" "El módulo :mod:`signal` ya no reinstala el manejador de señales a menos que " "sea realmente necesario, lo que corrige un error que podía hacer imposible " @@ -3138,32 +3184,34 @@ msgstr "" msgid "" "New functions: in the :mod:`site` module, three new functions return various " "site- and user-specific paths. :func:`~site.getsitepackages` returns a list " -"containing all global site-packages directories, :func:`~site." -"getusersitepackages` returns the path of the user's site-packages directory, " -"and :func:`~site.getuserbase` returns the value of the :data:`~site." -"USER_BASE` environment variable, giving the path to a directory that can be " -"used to store data. (Contributed by Tarek Ziadé; :issue:`6693`.)" +"containing all global site-packages " +"directories, :func:`~site.getusersitepackages` returns the path of the " +"user's site-packages directory, and :func:`~site.getuserbase` returns the " +"value of the :data:`~site.USER_BASE` environment variable, giving the path " +"to a directory that can be used to store data. (Contributed by Tarek " +"Ziadé; :issue:`6693`.)" msgstr "" "Nuevas funciones: en el módulo :mod:`site`, tres nuevas funciones devuelven " -"varias rutas específicas del sitio y del usuario. :func:`~site." -"getsitepackages` devuelve una lista que contiene todos los directorios de " -"paquetes del sitio globales, :func:`~site.getusersitepackages` devuelve la " -"ruta del directorio de paquetes del sitio del usuario y :func:`~site." -"getuserbase` devuelve el valor de la variable de entorno :data:`~site." -"USER_BASE`, que proporciona la ruta a un directorio que se puede utilizar " -"para almacenar datos. (Contribuido por Tarek Ziadé; :issue:`6693`.)" +"varias rutas específicas del sitio y del " +"usuario. :func:`~site.getsitepackages` devuelve una lista que contiene todos " +"los directorios de paquetes del sitio " +"globales, :func:`~site.getusersitepackages` devuelve la ruta del directorio " +"de paquetes del sitio del usuario y :func:`~site.getuserbase` devuelve el " +"valor de la variable de entorno :data:`~site.USER_BASE`, que proporciona la " +"ruta a un directorio que se puede utilizar para almacenar datos. " +"(Contribuido por Tarek Ziadé; :issue:`6693`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1506 msgid "" -"The :mod:`site` module now reports exceptions occurring when the :mod:" -"`sitecustomize` module is imported, and will no longer catch and swallow " -"the :exc:`KeyboardInterrupt` exception. (Fixed by Victor Stinner; :issue:" -"`3137`.)" +"The :mod:`site` module now reports exceptions occurring when " +"the :mod:`sitecustomize` module is imported, and will no longer catch and " +"swallow the :exc:`KeyboardInterrupt` exception. (Fixed by Victor " +"Stinner; :issue:`3137`.)" msgstr "" "El módulo :mod:`site` ahora informa de las excepciones que se producen " "cuando se importa el módulo :mod:`sitecustomize`, y ya no atrapará y tragará " -"la excepción :exc:`KeyboardInterrupt`. (Corregido por Victor Stinner; :" -"issue:`3137`.)" +"la excepción :exc:`KeyboardInterrupt`. (Corregido por Victor " +"Stinner; :issue:`3137`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1511 msgid "" @@ -3173,34 +3221,36 @@ msgid "" msgstr "" "La función :func:`~socket.create_connection` ganó un parámetro " "*dirección_de_origen*, una 2-tupla ``(host, port)`` que da la dirección de " -"origen que se utilizará para la conexión. (Contribuido por Eldon Ziegler; :" -"issue:`3972`.)" +"origen que se utilizará para la conexión. (Contribuido por Eldon " +"Ziegler; :issue:`3972`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1516 msgid "" -"The :meth:`~socket.socket.recv_into` and :meth:`~socket.socket." -"recvfrom_into` methods will now write into objects that support the buffer " -"API, most usefully the :class:`bytearray` and :class:`memoryview` objects. " -"(Implemented by Antoine Pitrou; :issue:`8104`.)" +"The :meth:`~socket.socket.recv_into` " +"and :meth:`~socket.socket.recvfrom_into` methods will now write into objects " +"that support the buffer API, most usefully the :class:`bytearray` " +"and :class:`memoryview` objects. (Implemented by Antoine " +"Pitrou; :issue:`8104`.)" msgstr "" -"Los métodos :meth:`~socket.socket.recv_into` y :meth:`~socket.socket." -"recvfrom_into` ahora escribirán en objetos que soporten la API de búfer, más " -"útilmente los objetos :class:`bytearray` y :class:`memoryview`. " -"(Implementado por Antoine Pitrou; :issue:`8104`.)" +"Los métodos :meth:`~socket.socket.recv_into` " +"y :meth:`~socket.socket.recvfrom_into` ahora escribirán en objetos que " +"soporten la API de búfer, más útilmente los objetos :class:`bytearray` " +"y :class:`memoryview`. (Implementado por Antoine Pitrou; :issue:`8104`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1521 msgid "" -"The :mod:`SocketServer ` module's :class:`~socketserver." -"TCPServer` class now supports socket timeouts and disabling the Nagle " -"algorithm. The :attr:`!disable_nagle_algorithm` class attribute defaults to " -"``False``; if overridden to be true, new request connections will have the " -"TCP_NODELAY option set to prevent buffering many small sends into a single " -"TCP packet. The :attr:`~socketserver.BaseServer.timeout` class attribute can " -"hold a timeout in seconds that will be applied to the request socket; if no " -"request is received within that time, :meth:`~socketserver.BaseServer." -"handle_timeout` will be called and :meth:`~socketserver.BaseServer." -"handle_request` will return. (Contributed by Kristján Valur Jónsson; :issue:" -"`6192` and :issue:`6267`.)" +"The :mod:`SocketServer ` " +"module's :class:`~socketserver.TCPServer` class now supports socket timeouts " +"and disabling the Nagle algorithm. The :attr:`!disable_nagle_algorithm` " +"class attribute defaults to ``False``; if overridden to be true, new request " +"connections will have the TCP_NODELAY option set to prevent buffering many " +"small sends into a single TCP packet. " +"The :attr:`~socketserver.BaseServer.timeout` class attribute can hold a " +"timeout in seconds that will be applied to the request socket; if no request " +"is received within that " +"time, :meth:`~socketserver.BaseServer.handle_timeout` will be called " +"and :meth:`~socketserver.BaseServer.handle_request` will return. " +"(Contributed by Kristján Valur Jónsson; :issue:`6192` and :issue:`6267`.)" msgstr "" "La clase :class:`~socketserver.TCPServer` del módulo :mod:`SocketServer " "` ahora admite tiempos de espera de socket y la desactivación " @@ -3211,9 +3261,9 @@ msgstr "" "paquete TCP. El atributo de clase :attr:`~socketserver.BaseServer.timeout` " "puede contener un tiempo de espera en segundos que se aplicará al socket de " "solicitud; si no se recibe ninguna solicitud dentro de ese tiempo, se " -"llamará a :meth:`~socketserver.BaseServer.handle_timeout` y :meth:" -"`~socketserver.BaseServer.handle_request` regresará. (Contribuido por " -"Kristján Valur Jónsson; :issue:`6192` y :issue:`6267`)." +"llamará a :meth:`~socketserver.BaseServer.handle_timeout` " +"y :meth:`~socketserver.BaseServer.handle_request` regresará. (Contribuido " +"por Kristján Valur Jónsson; :issue:`6192` y :issue:`6267`)." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1533 msgid "" @@ -3221,9 +3271,9 @@ msgid "" "of the `pysqlite package `__. Version " "2.6.0 includes a number of bugfixes, and adds the ability to load SQLite " "extensions from shared libraries. Call the ``enable_load_extension(True)`` " -"method to enable extensions, and then call :meth:`~sqlite3.Connection." -"load_extension` to load a particular shared library. (Updated by Gerhard " -"Häring.)" +"method to enable extensions, and then " +"call :meth:`~sqlite3.Connection.load_extension` to load a particular shared " +"library. (Updated by Gerhard Häring.)" msgstr "" "Módulo actualizado: el módulo :mod:`sqlite3` ha sido actualizado a la " "versión 2.6.0 del paquete `pysqlite ` " -"ahora maneja esquemas de URL desconocidos de una manera compatible con el :" -"rfc:`3986`: si la URL tiene el formato ``\"://...\"``, el texto " -"antes del ``://`` se trata como el esquema, incluso si es un esquema " +"ahora maneja esquemas de URL desconocidos de una manera compatible con " +"el :rfc:`3986`: si la URL tiene el formato ``\"://...\"``, el " +"texto antes del ``://`` se trata como el esquema, incluso si es un esquema " "inventado que el módulo no conoce. Este cambio puede romper el código que " "funcionaba con el comportamiento anterior. Por ejemplo, Python 2.6.4 o 2.5 " "devolverá lo siguiente:" @@ -3531,8 +3583,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1678 msgid "" "The :mod:`urlparse ` module also supports IPv6 literal " -"addresses as defined by :rfc:`2732` (contributed by Senthil Kumaran; :issue:" -"`2987`)." +"addresses as defined by :rfc:`2732` (contributed by Senthil " +"Kumaran; :issue:`2987`)." msgstr "" "El módulo :mod:`urlparse ` también admite direcciones " "literales IPv6 según lo definido por :rfc:`2732` (contribuido por Senthil " @@ -3576,23 +3628,24 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1700 msgid "" -"The XML-RPC client and server, provided by the :mod:`xmlrpclib ` and :mod:`SimpleXMLRPCServer ` modules, have " +"The XML-RPC client and server, provided by the :mod:`xmlrpclib " +"` and :mod:`SimpleXMLRPCServer ` modules, have " "improved performance by supporting HTTP/1.1 keep-alive and by optionally " "using gzip encoding to compress the XML being exchanged. The gzip " -"compression is controlled by the :attr:`!encode_threshold` attribute of :" -"class:`~xmlrpc.server.SimpleXMLRPCRequestHandler`, which contains a size in " -"bytes; responses larger than this will be compressed. (Contributed by " +"compression is controlled by the :attr:`!encode_threshold` attribute " +"of :class:`~xmlrpc.server.SimpleXMLRPCRequestHandler`, which contains a size " +"in bytes; responses larger than this will be compressed. (Contributed by " "Kristján Valur Jónsson; :issue:`6267`.)" msgstr "" -"El cliente y el servidor XML-RPC, proporcionados por los módulos :mod:" -"`xmlrpclib ` y :mod:`SimpleXMLRPCServer `, han " -"mejorado su rendimiento al admitir la función keep-alive de HTTP/1.1 y al " -"utilizar opcionalmente la codificación gzip para comprimir el XML que se " -"intercambia. La compresión gzip está controlada por el atributo :attr:`!" -"encode_threshold` de :class:`~xmlrpc.server.SimpleXMLRPCRequestHandler`, que " -"contiene un tamaño en bytes; las respuestas más grandes que este tamaño se " -"comprimirán. (Contribuido por Kristján Valur Jónsson; :issue:`6267`.)" +"El cliente y el servidor XML-RPC, proporcionados por los " +"módulos :mod:`xmlrpclib ` y :mod:`SimpleXMLRPCServer " +"`, han mejorado su rendimiento al admitir la función keep-" +"alive de HTTP/1.1 y al utilizar opcionalmente la codificación gzip para " +"comprimir el XML que se intercambia. La compresión gzip está controlada por " +"el atributo :attr:`!encode_threshold` " +"de :class:`~xmlrpc.server.SimpleXMLRPCRequestHandler`, que contiene un " +"tamaño en bytes; las respuestas más grandes que este tamaño se comprimirán. " +"(Contribuido por Kristján Valur Jónsson; :issue:`6267`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1709 msgid "" @@ -3601,22 +3654,24 @@ msgid "" "f:``. (Contributed by Brian Curtin; :issue:`5511`.)" msgstr "" "El módulo :mod:`zipfile` de :class:`~zipfile.ZipFile` soporta ahora el " -"protocolo de gestión de contexto, por lo que se puede escribir ``con zipfile." -"ZipFile(...) como f:``. (Contribución de Brian Curtin; :issue:`5511`.)" +"protocolo de gestión de contexto, por lo que se puede escribir ``con " +"zipfile.ZipFile(...) como f:``. (Contribución de Brian " +"Curtin; :issue:`5511`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1713 msgid "" ":mod:`zipfile` now also supports archiving empty directories and extracts " "them correctly. (Fixed by Kuba Wieczorek; :issue:`4710`.) Reading files out " -"of an archive is faster, and interleaving :meth:`read() ` and :meth:`readline() ` now works correctly. " -"(Contributed by Nir Aides; :issue:`7610`.)" +"of an archive is faster, and interleaving :meth:`read() " +"` and :meth:`readline() ` now " +"works correctly. (Contributed by Nir Aides; :issue:`7610`.)" msgstr "" ":mod:`zipfile` ahora también permite archivar directorios vacíos y " "extraerlos correctamente. (Corregido por Kuba Wieczorek; :issue:`4710`.) La " -"lectura de archivos de un archivo es más rápida y la intercalación de :meth:" -"`read() ` y :meth:`readline() ` " -"ahora funciona correctamente. (Contribuido por Nir Aides; :issue:`7610`.)" +"lectura de archivos de un archivo es más rápida y la intercalación " +"de :meth:`read() ` y :meth:`readline() " +"` ahora funciona correctamente. (Contribuido por Nir " +"Aides; :issue:`7610`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1720 msgid "" @@ -3651,16 +3706,16 @@ msgid "" "useful for implementers of Python interpreters and to users who wish to " "write new importers that can participate in the import process. Python 2.7 " "doesn't contain the complete :mod:`importlib` package, but instead has a " -"tiny subset that contains a single function, :func:`~importlib." -"import_module`." +"tiny subset that contains a single " +"function, :func:`~importlib.import_module`." msgstr "" "Python 3.1 incluye el paquete :mod:`importlib`, una reimplementación de la " -"lógica subyacente a la declaración :keyword:`import` de Python. :mod:" -"`importlib` es útil para los implementadores de intérpretes de Python y para " -"los usuarios que desean escribir nuevos importadores que puedan participar " -"en el proceso de importación. Python 2.7 no contiene el paquete :mod:" -"`importlib` completo, sino que tiene un pequeño subconjunto que contiene una " -"única función, :func:`~importlib.import_module`." +"lógica subyacente a la declaración :keyword:`import` de " +"Python. :mod:`importlib` es útil para los implementadores de intérpretes de " +"Python y para los usuarios que desean escribir nuevos importadores que " +"puedan participar en el proceso de importación. Python 2.7 no contiene el " +"paquete :mod:`importlib` completo, sino que tiene un pequeño subconjunto que " +"contiene una única función, :func:`~importlib.import_module`." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1747 msgid "" @@ -3677,9 +3732,9 @@ msgstr "" "importaciones relativas proporcionando una cadena que comience con un " "carácter ``.``, como ``..utils.errors``. Para las importaciones relativas, " "el argumento *paquete* debe ser proporcionado y es el nombre del paquete que " -"se utilizará como ancla para la importación relativa. :func:`~importlib." -"import_module` inserta el módulo importado en ``sys.modules`` y retorna el " -"objeto módulo." +"se utilizará como ancla para la importación " +"relativa. :func:`~importlib.import_module` inserta el módulo importado en " +"``sys.modules`` y retorna el objeto módulo." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1756 msgid "Here are some examples::" @@ -3726,11 +3781,11 @@ msgid "" "running from its source directory." msgstr "" "El módulo :mod:`sysconfig` ha sido retirado del paquete Distutils, " -"convirtiéndose en un nuevo módulo de alto nivel por derecho propio. :mod:" -"`sysconfig` proporciona funciones para obtener información sobre el proceso " -"de construcción de Python: interruptores del compilador, rutas de " -"instalación, el nombre de la plataforma y si Python se está ejecutando desde " -"su directorio fuente." +"convirtiéndose en un nuevo módulo de alto nivel por derecho " +"propio. :mod:`sysconfig` proporciona funciones para obtener información " +"sobre el proceso de construcción de Python: interruptores del compilador, " +"rutas de instalación, el nombre de la plataforma y si Python se está " +"ejecutando desde su directorio fuente." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1781 msgid "Some of the functions in the module are:" @@ -3816,23 +3871,23 @@ msgid "" "screenshots of the Python/Ttk code in use are at https://code.google.com/" "archive/p/python-ttk/wikis/Screenshots.wiki." msgstr "" -"Para obtener más información, lea la documentación del módulo :mod:`~tkinter." -"ttk`. También puede leer la página del manual de Tcl/Tk que describe el " -"motor de temas Ttk, disponible en https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/TkCmd/" -"ttk_intro.html. Algunas capturas de pantalla del código Python/Ttk en uso se " -"encuentran en https://code.google.com/archive/p/python-ttk/wikis/Screenshots." -"wiki." +"Para obtener más información, lea la documentación del " +"módulo :mod:`~tkinter.ttk`. También puede leer la página del manual de Tcl/" +"Tk que describe el motor de temas Ttk, disponible en https://www.tcl.tk/man/" +"tcl8.5/TkCmd/ttk_intro.html. Algunas capturas de pantalla del código Python/" +"Ttk en uso se encuentran en https://code.google.com/archive/p/python-ttk/" +"wikis/Screenshots.wiki." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1818 msgid "" -"The :mod:`tkinter.ttk` module was written by Guilherme Polo and added in :" -"issue:`2983`. An alternate version called ``Tile.py``, written by Martin " -"Franklin and maintained by Kevin Walzer, was proposed for inclusion in :" -"issue:`2618`, but the authors argued that Guilherme Polo's work was more " +"The :mod:`tkinter.ttk` module was written by Guilherme Polo and added " +"in :issue:`2983`. An alternate version called ``Tile.py``, written by " +"Martin Franklin and maintained by Kevin Walzer, was proposed for inclusion " +"in :issue:`2618`, but the authors argued that Guilherme Polo's work was more " "comprehensive." msgstr "" -"El módulo :mod:`tkinter.ttk` fue escrito por Guilherme Polo y se agregó en :" -"issue:`2983`. Se propuso una versión alternativa llamada ``Tile.py``, " +"El módulo :mod:`tkinter.ttk` fue escrito por Guilherme Polo y se agregó " +"en :issue:`2983`. Se propuso una versión alternativa llamada ``Tile.py``, " "escrita por Martin Franklin y mantenida por Kevin Walzer, para su inclusión " "en :issue:`2618`, pero los autores argumentaron que el trabajo de Guilherme " "Polo era más completo." @@ -3853,8 +3908,8 @@ msgstr "" "muchas funciones nuevas. La mayoría de estas funciones fueron implementadas " "por Michael Foord, a menos que se indique lo contrario. La versión mejorada " "del módulo se puede descargar por separado para su uso con las versiones 2.4 " -"a 2.6 de Python, empaquetada como el paquete :mod:`!unittest2`, desde :pypi:" -"`unittest2`." +"a 2.6 de Python, empaquetada como el paquete :mod:`!unittest2`, " +"desde :pypi:`unittest2`." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1836 msgid "" @@ -3869,8 +3924,9 @@ msgstr "" "automáticamente. No es tan elegante como `py.test `__ o " "`nose `__, pero proporciona una forma sencilla " "de ejecutar pruebas guardadas dentro de un conjunto de directorios de " -"paquetes. Por ejemplo, el siguiente comando buscará en el subdirectorio :" -"file:`test/` cualquier archivo de prueba importable llamado ``test*.py``:" +"paquetes. Por ejemplo, el siguiente comando buscará en el " +"subdirectorio :file:`test/` cualquier archivo de prueba importable llamado " +"``test*.py``:" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1843 msgid "python -m unittest discover -s test" @@ -3914,7 +3970,7 @@ msgstr "" "prueba inmediatamente, se completará la prueba que se esté ejecutando en ese " "momento y luego se informará de los resultados parciales hasta la " "interrupción. Si está impaciente, una segunda pulsación de control-C " -"provocará una interrupción inmediata." +"provocará una interrupción inmediata." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1862 msgid "" @@ -3936,8 +3992,8 @@ msgstr "" msgid "" ":option:`-f ` or :option:`!--failfast` makes test execution " "stop immediately when a test fails instead of continuing to execute further " -"tests. (Suggested by Cliff Dyer and implemented by Michael Foord; :issue:" -"`8074`.)" +"tests. (Suggested by Cliff Dyer and implemented by Michael " +"Foord; :issue:`8074`.)" msgstr "" ":option:`-f ` o :option:`!--failfast` hace que la ejecución de " "la prueba se detenga inmediatamente cuando una prueba falla en lugar de " @@ -3964,21 +4020,22 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1881 msgid "" -"The error messages for :meth:`~unittest.TestCase.assertEqual`, :meth:" -"`~unittest.TestCase.assertTrue`, and :meth:`~unittest.TestCase.assertFalse` " -"failures now provide more information. If you set the :attr:`~unittest." -"TestCase.longMessage` attribute of your :class:`~unittest.TestCase` classes " -"to true, both the standard error message and any additional message you " -"provide will be printed for failures. (Added by Michael Foord; :issue:" -"`5663`.)" -msgstr "" -"Los mensajes de error para los fallos :meth:`~unittest.TestCase." -"assertEqual`, :meth:`~unittest.TestCase.assertTrue`, y :meth:`~unittest." -"TestCase.assertFalse` ahora proporcionan más información. Si estableces el " -"atributo :attr:`~unittest.TestCase.longMessage` de tus clases :class:" -"`~unittest.TestCase` a true, tanto el mensaje de error estándar como " -"cualquier mensaje adicional que proporciones se imprimirán para los fallos. " -"(Añadido por Michael Foord; :issue:`5663`.)" +"The error messages " +"for :meth:`~unittest.TestCase.assertEqual`, :meth:`~unittest.TestCase.assertTrue`, " +"and :meth:`~unittest.TestCase.assertFalse` failures now provide more " +"information. If you set the :attr:`~unittest.TestCase.longMessage` " +"attribute of your :class:`~unittest.TestCase` classes to true, both the " +"standard error message and any additional message you provide will be " +"printed for failures. (Added by Michael Foord; :issue:`5663`.)" +msgstr "" +"Los mensajes de error para los " +"fallos :meth:`~unittest.TestCase.assertEqual`, :meth:`~unittest.TestCase.assertTrue`, " +"y :meth:`~unittest.TestCase.assertFalse` ahora proporcionan más " +"información. Si estableces el " +"atributo :attr:`~unittest.TestCase.longMessage` de tus " +"clases :class:`~unittest.TestCase` a true, tanto el mensaje de error " +"estándar como cualquier mensaje adicional que proporciones se imprimirán " +"para los fallos. (Añadido por Michael Foord; :issue:`5663`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1888 msgid "" @@ -4006,38 +4063,41 @@ msgstr "(Implementado por Antoine Pitrou; :issue:`4444`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1899 msgid "" "Module- and class-level setup and teardown fixtures are now supported. " -"Modules can contain :func:`~unittest.setUpModule` and :func:`~unittest." -"tearDownModule` functions. Classes can have :meth:`~unittest.TestCase." -"setUpClass` and :meth:`~unittest.TestCase.tearDownClass` methods that must " -"be defined as class methods (using ``@classmethod`` or equivalent). These " -"functions and methods are invoked when the test runner switches to a test " -"case in a different module or class." +"Modules can contain :func:`~unittest.setUpModule` " +"and :func:`~unittest.tearDownModule` functions. Classes can " +"have :meth:`~unittest.TestCase.setUpClass` " +"and :meth:`~unittest.TestCase.tearDownClass` methods that must be defined as " +"class methods (using ``@classmethod`` or equivalent). These functions and " +"methods are invoked when the test runner switches to a test case in a " +"different module or class." msgstr "" "Ahora se soportan las funciones de configuración y desmontaje a nivel de " -"módulo y de clase. Los módulos pueden contener funciones :func:`~unittest." -"setUpModule` y :func:`~unittest.tearDownModule`. Las clases pueden tener " -"métodos :meth:`~unittest.TestCase.setUpClass` y :meth:`~unittest.TestCase." -"tearDownClass` que deben ser definidos como métodos de clase (usando " -"``@classmethod`` o equivalente). Estas funciones y métodos se invocan " -"cuando el ejecutor de pruebas cambia a un caso de prueba en un módulo o " -"clase diferente." +"módulo y de clase. Los módulos pueden contener " +"funciones :func:`~unittest.setUpModule` y :func:`~unittest.tearDownModule`. " +"Las clases pueden tener métodos :meth:`~unittest.TestCase.setUpClass` " +"y :meth:`~unittest.TestCase.tearDownClass` que deben ser definidos como " +"métodos de clase (usando ``@classmethod`` o equivalente). Estas funciones y " +"métodos se invocan cuando el ejecutor de pruebas cambia a un caso de prueba " +"en un módulo o clase diferente." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1907 msgid "" -"The methods :meth:`~unittest.TestCase.addCleanup` and :meth:`~unittest." -"TestCase.doCleanups` were added. :meth:`~unittest.TestCase.addCleanup` lets " -"you add cleanup functions that will be called unconditionally (after :meth:" -"`~unittest.TestCase.setUp` if :meth:`~unittest.TestCase.setUp` fails, " -"otherwise after :meth:`~unittest.TestCase.tearDown`). This allows for much " -"simpler resource allocation and deallocation during tests (:issue:`5679`)." +"The methods :meth:`~unittest.TestCase.addCleanup` " +"and :meth:`~unittest.TestCase.doCleanups` were " +"added. :meth:`~unittest.TestCase.addCleanup` lets you add cleanup functions " +"that will be called unconditionally (after :meth:`~unittest.TestCase.setUp` " +"if :meth:`~unittest.TestCase.setUp` fails, otherwise " +"after :meth:`~unittest.TestCase.tearDown`). This allows for much simpler " +"resource allocation and deallocation during tests (:issue:`5679`)." msgstr "" -"Se han añadido los métodos :meth:`~unittest.TestCase.addCleanup` y :meth:" -"`~unittest.TestCase.doCleanups`. :meth:`~unittest.TestCase.addCleanup` " +"Se han añadido los métodos :meth:`~unittest.TestCase.addCleanup` " +"y :meth:`~unittest.TestCase.doCleanups`. :meth:`~unittest.TestCase.addCleanup` " "permite añadir funciones de limpieza que serán llamadas incondicionalmente " -"(después de :meth:`~unittest.TestCase.setUp` si :meth:`~unittest.TestCase." -"setUp` falla, en caso contrario después de :meth:`~unittest.TestCase." -"tearDown`). Esto permite una asignación y desasignación de recursos mucho " -"más sencilla durante las pruebas (:issue:`5679`)." +"(después de :meth:`~unittest.TestCase.setUp` " +"si :meth:`~unittest.TestCase.setUp` falla, en caso contrario después " +"de :meth:`~unittest.TestCase.tearDown`). Esto permite una asignación y " +"desasignación de recursos mucho más sencilla durante las pruebas " +"(:issue:`5679`)." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1915 msgid "" @@ -4054,19 +4114,20 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1920 msgid "" -":meth:`~unittest.TestCase.assertIsNone` and :meth:`~unittest.TestCase." -"assertIsNotNone` take one expression and verify that the result is or is not " -"``None``." +":meth:`~unittest.TestCase.assertIsNone` " +"and :meth:`~unittest.TestCase.assertIsNotNone` take one expression and " +"verify that the result is or is not ``None``." msgstr "" -":meth:`~unittest.TestCase.assertIsNone` y :meth:`~unittest.TestCase." -"assertIsNotNone` toman una expresión y verifican que el resultado es o no es " -"``None``." +":meth:`~unittest.TestCase.assertIsNone` " +"y :meth:`~unittest.TestCase.assertIsNotNone` toman una expresión y verifican " +"que el resultado es o no es ``None``." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1923 msgid "" -":meth:`~unittest.TestCase.assertIs` and :meth:`~unittest.TestCase." -"assertIsNot` take two values and check whether the two values evaluate to " -"the same object or not. (Added by Michael Foord; :issue:`2578`.)" +":meth:`~unittest.TestCase.assertIs` " +"and :meth:`~unittest.TestCase.assertIsNot` take two values and check whether " +"the two values evaluate to the same object or not. (Added by Michael " +"Foord; :issue:`2578`.)" msgstr "" ":meth:`~unittest.TestCase.assertIs` y :meth:`~unittest.TestCase.assertIsNot` " "toman dos valores y comprueban si los dos valores se evalúan al mismo objeto " @@ -4074,25 +4135,23 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1927 msgid "" -":meth:`~unittest.TestCase.assertIsInstance` and :meth:`~unittest.TestCase." -"assertNotIsInstance` check whether the resulting object is an instance of a " -"particular class, or of one of a tuple of classes. (Added by Georg Brandl; :" -"issue:`7031`.)" +":meth:`~unittest.TestCase.assertIsInstance` " +"and :meth:`~unittest.TestCase.assertNotIsInstance` check whether the " +"resulting object is an instance of a particular class, or of one of a tuple " +"of classes. (Added by Georg Brandl; :issue:`7031`.)" msgstr "" -":meth:`~unittest.TestCase.assertIsInstance` y :meth:`~unittest.TestCase." -"assertNotIsInstance` comprueban si el objeto resultante es una instancia de " -"una clase concreta, o de una tupla de clases. (Añadido por Georg Brandl; :" -"issue:`7031`.)" +":meth:`~unittest.TestCase.assertIsInstance` " +"y :meth:`~unittest.TestCase.assertNotIsInstance` comprueban si el objeto " +"resultante es una instancia de una clase concreta, o de una tupla de " +"clases. (Añadido por Georg Brandl; :issue:`7031`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1932 msgid "" -":meth:`~unittest.TestCase.assertGreater`, :meth:`~unittest.TestCase." -"assertGreaterEqual`, :meth:`~unittest.TestCase.assertLess`, and :meth:" -"`~unittest.TestCase.assertLessEqual` compare two quantities." +":meth:`~unittest.TestCase.assertGreater`, :meth:`~unittest.TestCase.assertGreaterEqual`, :meth:`~unittest.TestCase.assertLess`, " +"and :meth:`~unittest.TestCase.assertLessEqual` compare two quantities." msgstr "" -":meth:`~unittest.TestCase.assertGreater`, :meth:`~unittest.TestCase." -"assertGreaterEqual`, :meth:`~unittest.TestCase.assertLess`, y :meth:" -"`~unittest.TestCase.assertLessEqual` comparan dos cantidades." +":meth:`~unittest.TestCase.assertGreater`, :meth:`~unittest.TestCase.assertGreaterEqual`, :meth:`~unittest.TestCase.assertLess`, " +"y :meth:`~unittest.TestCase.assertLessEqual` comparan dos cantidades." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1936 msgid "" @@ -4108,15 +4167,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1941 msgid "" -":meth:`assertRegexpMatches() ` and :meth:" -"`assertNotRegexpMatches() ` checks whether " -"the first argument is a string matching or not matching the regular " -"expression provided as the second argument (:issue:`8038`)." +":meth:`assertRegexpMatches() ` " +"and :meth:`assertNotRegexpMatches() ` " +"checks whether the first argument is a string matching or not matching the " +"regular expression provided as the second argument (:issue:`8038`)." msgstr "" -":meth:`assertRegexpMatches() ` y :meth:" -"`assertNotRegexpMatches() ` verifican si " -"el primer argumento es una cadena que coincide o no con la expresión regular " -"proporcionada como segundo argumento (:issue:`8038`)." +":meth:`assertRegexpMatches() ` " +"y :meth:`assertNotRegexpMatches() ` " +"verifican si el primer argumento es una cadena que coincide o no con la " +"expresión regular proporcionada como segundo argumento (:issue:`8038`)." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1946 msgid "" @@ -4132,8 +4191,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1951 msgid "" -":meth:`~unittest.TestCase.assertIn` and :meth:`~unittest.TestCase." -"assertNotIn` tests whether *first* is or is not in *second*." +":meth:`~unittest.TestCase.assertIn` " +"and :meth:`~unittest.TestCase.assertNotIn` tests whether *first* is or is " +"not in *second*." msgstr "" ":meth:`~unittest.TestCase.assertIn` y :meth:`~unittest.TestCase.assertNotIn` " "comprueban si *primero* está o no está en *segundo*." @@ -4157,21 +4217,22 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1960 msgid "" -"Similarly, :meth:`~unittest.TestCase.assertListEqual` and :meth:`~unittest." -"TestCase.assertTupleEqual` compare the specified types and explain any " -"differences without necessarily printing their full values; these methods " -"are now used by default when comparing lists and tuples using :meth:" -"`~unittest.TestCase.assertEqual`. More generally, :meth:`~unittest.TestCase." -"assertSequenceEqual` compares two sequences and can optionally check whether " -"both sequences are of a particular type." -msgstr "" -"De forma similar, :meth:`~unittest.TestCase.assertListEqual` y :meth:" -"`~unittest.TestCase.assertTupleEqual` comparan los tipos especificados y " -"explican cualquier diferencia sin imprimir necesariamente sus valores " -"completos; estos métodos se utilizan ahora por defecto cuando se comparan " -"listas y tuplas utilizando :meth:`~unittest.TestCase.assertEqual`. De forma " -"más general, :meth:`~unittest.TestCase.assertSequenceEqual` compara dos " -"secuencias y puede comprobar opcionalmente si ambas secuencias son de un " +"Similarly, :meth:`~unittest.TestCase.assertListEqual` " +"and :meth:`~unittest.TestCase.assertTupleEqual` compare the specified types " +"and explain any differences without necessarily printing their full values; " +"these methods are now used by default when comparing lists and tuples " +"using :meth:`~unittest.TestCase.assertEqual`. More " +"generally, :meth:`~unittest.TestCase.assertSequenceEqual` compares two " +"sequences and can optionally check whether both sequences are of a " +"particular type." +msgstr "" +"De forma similar, :meth:`~unittest.TestCase.assertListEqual` " +"y :meth:`~unittest.TestCase.assertTupleEqual` comparan los tipos " +"especificados y explican cualquier diferencia sin imprimir necesariamente " +"sus valores completos; estos métodos se utilizan ahora por defecto cuando se " +"comparan listas y tuplas utilizando :meth:`~unittest.TestCase.assertEqual`. " +"De forma más general, :meth:`~unittest.TestCase.assertSequenceEqual` compara " +"dos secuencias y puede comprobar opcionalmente si ambas secuencias son de un " "tipo determinado." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1968 @@ -4184,78 +4245,82 @@ msgid "" msgstr "" ":meth:`~unittest.TestCase.assertDictEqual` compara dos diccionarios e " "informa las diferencias; ahora se utiliza de forma predeterminada cuando se " -"comparan dos diccionarios mediante :meth:`~unittest.TestCase.assertEqual`. :" -"meth:`!assertDictContainsSubset` comprueba si todos los pares clave/valor de " +"comparan dos diccionarios " +"mediante :meth:`~unittest.TestCase.assertEqual`. :meth:`!" +"assertDictContainsSubset` comprueba si todos los pares clave/valor de " "*first* se encuentran en *second*." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1973 msgid "" -":meth:`~unittest.TestCase.assertAlmostEqual` and :meth:`~unittest.TestCase." -"assertNotAlmostEqual` test whether *first* and *second* are approximately " -"equal. This method can either round their difference to an optionally " -"specified number of *places* (the default is 7) and compare it to zero, or " -"require the difference to be smaller than a supplied *delta* value." +":meth:`~unittest.TestCase.assertAlmostEqual` " +"and :meth:`~unittest.TestCase.assertNotAlmostEqual` test whether *first* and " +"*second* are approximately equal. This method can either round their " +"difference to an optionally specified number of *places* (the default is 7) " +"and compare it to zero, or require the difference to be smaller than a " +"supplied *delta* value." msgstr "" -":meth:`~unittest.TestCase.assertAlmostEqual` y :meth:`~unittest.TestCase." -"assertNotAlmostEqual` prueban si *first* y *second* son aproximadamente " -"iguales. Este método puede redondear su diferencia a un número especificado " -"opcionalmente de *lugares* (el valor predeterminado es 7) y compararlo con " -"cero, o requerir que la diferencia sea menor que un valor *delta* " -"proporcionado." +":meth:`~unittest.TestCase.assertAlmostEqual` " +"y :meth:`~unittest.TestCase.assertNotAlmostEqual` prueban si *first* y " +"*second* son aproximadamente iguales. Este método puede redondear su " +"diferencia a un número especificado opcionalmente de *lugares* (el valor " +"predeterminado es 7) y compararlo con cero, o requerir que la diferencia sea " +"menor que un valor *delta* proporcionado." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1979 msgid "" -":meth:`~unittest.TestLoader.loadTestsFromName` properly honors the :attr:" -"`~unittest.TestLoader.suiteClass` attribute of the :class:`~unittest." -"TestLoader`. (Fixed by Mark Roddy; :issue:`6866`.)" +":meth:`~unittest.TestLoader.loadTestsFromName` properly honors " +"the :attr:`~unittest.TestLoader.suiteClass` attribute of " +"the :class:`~unittest.TestLoader`. (Fixed by Mark Roddy; :issue:`6866`.)" msgstr "" ":meth:`~unittest.TestLoader.loadTestsFromName` respeta correctamente el " -"atributo :attr:`~unittest.TestLoader.suiteClass` de la :class:`~unittest." -"TestLoader`. (Corregido por Mark Roddy; :issue:`6866`.)" +"atributo :attr:`~unittest.TestLoader.suiteClass` de " +"la :class:`~unittest.TestLoader`. (Corregido por Mark Roddy; :issue:`6866`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1983 msgid "" "A new hook lets you extend the :meth:`~unittest.TestCase.assertEqual` method " -"to handle new data types. The :meth:`~unittest.TestCase." -"addTypeEqualityFunc` method takes a type object and a function. The function " -"will be used when both of the objects being compared are of the specified " -"type. This function should compare the two objects and raise an exception " -"if they don't match; it's a good idea for the function to provide additional " -"information about why the two objects aren't matching, much as the new " -"sequence comparison methods do." -msgstr "" -"Un nuevo hook permite extender el método :meth:`~unittest.TestCase." -"assertEqual` para manejar nuevos tipos de datos. El método :meth:`~unittest." -"TestCase.addTypeEqualityFunc` toma un objeto de tipo y una función. La " -"función se utilizará cuando los dos objetos que se comparan sean del tipo " -"especificado. Esta función debe comparar los dos objetos y lanzar una " -"excepción si no coinciden; es una buena idea que la función proporcione " -"información adicional acerca de por qué los dos objetos no coinciden, al " -"igual que los nuevos métodos de comparación de secuencias." +"to handle new data types. " +"The :meth:`~unittest.TestCase.addTypeEqualityFunc` method takes a type " +"object and a function. The function will be used when both of the objects " +"being compared are of the specified type. This function should compare the " +"two objects and raise an exception if they don't match; it's a good idea for " +"the function to provide additional information about why the two objects " +"aren't matching, much as the new sequence comparison methods do." +msgstr "" +"Un nuevo hook permite extender el " +"método :meth:`~unittest.TestCase.assertEqual` para manejar nuevos tipos de " +"datos. El método :meth:`~unittest.TestCase.addTypeEqualityFunc` toma un " +"objeto de tipo y una función. La función se utilizará cuando los dos objetos " +"que se comparan sean del tipo especificado. Esta función debe comparar los " +"dos objetos y lanzar una excepción si no coinciden; es una buena idea que la " +"función proporcione información adicional acerca de por qué los dos objetos " +"no coinciden, al igual que los nuevos métodos de comparación de secuencias." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1992 msgid "" -":func:`unittest.main` now takes an optional ``exit`` argument. If false, :" -"func:`~unittest.main` doesn't call :func:`sys.exit`, allowing :func:" -"`~unittest.main` to be used from the interactive interpreter. (Contributed " -"by J. Pablo Fernández; :issue:`3379`.)" +":func:`unittest.main` now takes an optional ``exit`` argument. If " +"false, :func:`~unittest.main` doesn't call :func:`sys.exit`, " +"allowing :func:`~unittest.main` to be used from the interactive interpreter. " +"(Contributed by J. Pablo Fernández; :issue:`3379`.)" msgstr "" ":func:`unittest.main` ahora toma un argumento opcional ``exit``. Si es " -"falso, :func:`~unittest.main` no llama a :func:`sys.exit`, permitiendo que :" -"func:`~unittest.main` sea utilizado desde el intérprete interactivo. " +"falso, :func:`~unittest.main` no llama a :func:`sys.exit`, permitiendo " +"que :func:`~unittest.main` sea utilizado desde el intérprete interactivo. " "(Contribuido por J. Pablo Fernández; :issue:`3379`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1997 msgid "" -":class:`~unittest.TestResult` has new :meth:`~unittest.TestResult." -"startTestRun` and :meth:`~unittest.TestResult.stopTestRun` methods that are " -"called immediately before and after a test run. (Contributed by Robert " +":class:`~unittest.TestResult` has " +"new :meth:`~unittest.TestResult.startTestRun` " +"and :meth:`~unittest.TestResult.stopTestRun` methods that are called " +"immediately before and after a test run. (Contributed by Robert " "Collins; :issue:`5728`.)" msgstr "" -":class:`~unittest.TestResult` tiene nuevos métodos :meth:`~unittest." -"TestResult.startTestRun` y :meth:`~unittest.TestResult.stopTestRun` que se " -"llaman inmediatamente antes y después de la ejecución de una prueba. " -"(Contribución de Robert Collins; :issue:`5728`.)" +":class:`~unittest.TestResult` tiene nuevos " +"métodos :meth:`~unittest.TestResult.startTestRun` " +"y :meth:`~unittest.TestResult.stopTestRun` que se llaman inmediatamente " +"antes y después de la ejecución de una prueba. (Contribución de Robert " +"Collins; :issue:`5728`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2001 msgid "" @@ -4322,68 +4387,69 @@ msgid "" "exception, whose instances have a :attr:`!position` attribute containing a " "(*line*, *column*) tuple giving the location of the problem." msgstr "" -"Los errores al analizar XML ahora generan una excepción :exc:`~xml.etree." -"ElementTree.ParseError`, cuyas instancias tienen un atributo :attr:`!" -"position` que contiene una tupla (*line*, *column*) que indica la ubicación " -"del problema." +"Los errores al analizar XML ahora generan una " +"excepción :exc:`~xml.etree.ElementTree.ParseError`, cuyas instancias tienen " +"un atributo :attr:`!position` que contiene una tupla (*line*, *column*) que " +"indica la ubicación del problema." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2031 -#, fuzzy msgid "" "ElementTree's code for converting trees to a string has been significantly " -"reworked, making it roughly twice as fast in many cases. The :meth:" -"`ElementTree.write() ` and :meth:`!" -"Element.write` methods now have a *method* parameter that can be " +"reworked, making it roughly twice as fast in many cases. " +"The :meth:`ElementTree.write() ` " +"and :meth:`!Element.write` methods now have a *method* parameter that can be " "\"xml\" (the default), \"html\", or \"text\". HTML mode will output empty " "elements as ```` instead of ````, and text mode will " -"skip over elements and only output the text chunks. If you set the :attr:" -"`~xml.etree.ElementTree.Element.tag` attribute of an element to ``None`` but " -"leave its children in place, the element will be omitted when the tree is " -"written out, so you don't need to do more extensive rearrangement to remove " -"a single element." +"skip over elements and only output the text chunks. If you set " +"the :attr:`~xml.etree.ElementTree.Element.tag` attribute of an element to " +"``None`` but leave its children in place, the element will be omitted when " +"the tree is written out, so you don't need to do more extensive " +"rearrangement to remove a single element." msgstr "" "El código de ElementTree para convertir árboles en cadenas ha sido " "rediseñado significativamente, lo que lo hace aproximadamente el doble de " -"rápido en muchos casos. Los métodos :meth:`ElementTree.write() ` y :meth:`Element.write` ahora tienen un " -"parámetro *method* que puede ser \"xml\" (el valor predeterminado), \"html\" " -"o \"texto\". El modo HTML mostrará los elementos vacíos como ```` en lugar de ````, y el modo de texto omitirá los elementos " -"y solo mostrará los fragmentos de texto. Si establece el atributo :attr:" -"`~xml.etree.ElementTree.Element.tag` de un elemento en ``None`` pero deja " -"sus elementos secundarios en su lugar, el elemento se omitirá cuando se " -"escriba el árbol, por lo que no necesita realizar una reorganización más " -"extensa para eliminar un solo elemento." +"rápido en muchos casos. Los métodos :meth:`ElementTree.write() " +"` y :meth:`!Element.write` ahora " +"tienen un parámetro *method* que puede ser \"xml\" (el valor " +"predeterminado), \"html\" o \"texto\". El modo HTML mostrará los elementos " +"vacíos como ```` en lugar de ````, y el modo de texto " +"omitirá los elementos y solo mostrará los fragmentos de texto. Si establece " +"el atributo :attr:`~xml.etree.ElementTree.Element.tag` de un elemento en " +"``None`` pero deja sus elementos secundarios en su lugar, el elemento se " +"omitirá cuando se escriba el árbol, por lo que no necesita realizar una " +"reorganización más extensa para eliminar un solo elemento." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2044 -#, fuzzy msgid "" "Namespace handling has also been improved. All ``xmlns:`` " "declarations are now output on the root element, not scattered throughout " "the resulting XML. You can set the default namespace for a tree by setting " -"the :attr:`!default_namespace` attribute and can register new prefixes with :" -"meth:`~xml.etree.ElementTree.register_namespace`. In XML mode, you can use " -"the true/false *xml_declaration* parameter to suppress the XML declaration." +"the :attr:`!default_namespace` attribute and can register new prefixes " +"with :meth:`~xml.etree.ElementTree.register_namespace`. In XML mode, you " +"can use the true/false *xml_declaration* parameter to suppress the XML " +"declaration." msgstr "" "También se ha mejorado la gestión de los espacios de nombres. Ahora todas " "las declaraciones ``xmlns:`` se emiten en el elemento raíz, y no " "dispersas en el XML resultante. Se puede establecer el espacio de nombres " -"por defecto para un árbol mediante el atributo :attr:`default_namespace` y " -"se pueden registrar nuevos prefijos con :meth:`~xml.etree.ElementTree." -"register_namespace`. En el modo XML, puede utilizar el parámetro true/false " -"*xml_declaration* para suprimir la declaración XML." +"por defecto para un árbol mediante el atributo :attr:`!default_namespace` y " +"se pueden registrar nuevos prefijos " +"con :meth:`~xml.etree.ElementTree.register_namespace`. En el modo XML, " +"puede utilizar el parámetro true/false *xml_declaration* para suprimir la " +"declaración XML." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2052 msgid "" -"New :class:`~xml.etree.ElementTree.Element` method: :meth:`~xml.etree." -"ElementTree.Element.extend` appends the items from a sequence to the " -"element's children. Elements themselves behave like sequences, so it's easy " -"to move children from one element to another::" +"New :class:`~xml.etree.ElementTree.Element` " +"method: :meth:`~xml.etree.ElementTree.Element.extend` appends the items from " +"a sequence to the element's children. Elements themselves behave like " +"sequences, so it's easy to move children from one element to another::" msgstr "" -"Nuevo método :class:`~xml.etree.ElementTree.Element`: :meth:`~xml.etree." -"ElementTree.Element.extend` añade los elementos de una secuencia a los hijos " -"del elemento. Los propios elementos se comportan como secuencias, por lo " -"que es fácil mover los hijos de un elemento a otro::" +"Nuevo " +"método :class:`~xml.etree.ElementTree.Element`: :meth:`~xml.etree.ElementTree.Element.extend` " +"añade los elementos de una secuencia a los hijos del elemento. Los propios " +"elementos se comportan como secuencias, por lo que es fácil mover los hijos " +"de un elemento a otro::" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2058 msgid "" @@ -4411,29 +4477,31 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2069 msgid "" -"New :class:`~xml.etree.ElementTree.Element` method: :meth:`~xml.etree." -"ElementTree.Element.iter` yields the children of the element as a " -"generator. It's also possible to write ``for child in elem:`` to loop over " -"an element's children. The existing method :meth:`!getiterator` is now " -"deprecated, as is :meth:`!getchildren` which constructs and returns a list " -"of children." -msgstr "" -"Nuevo método :class:`~xml.etree.ElementTree.Element`: :meth:`~xml.etree." -"ElementTree.Element.iter` genera los elementos secundarios del elemento como " -"generador. También es posible escribir ``for child in elem:`` para recorrer " -"los elementos secundarios de un elemento. El método existente :meth:`!" -"getiterator` ya no se utiliza, al igual que :meth:`!getchildren`, que " -"construye y devuelve una lista de elementos secundarios." +"New :class:`~xml.etree.ElementTree.Element` " +"method: :meth:`~xml.etree.ElementTree.Element.iter` yields the children of " +"the element as a generator. It's also possible to write ``for child in " +"elem:`` to loop over an element's children. The existing method :meth:`!" +"getiterator` is now deprecated, as is :meth:`!getchildren` which constructs " +"and returns a list of children." +msgstr "" +"Nuevo " +"método :class:`~xml.etree.ElementTree.Element`: :meth:`~xml.etree.ElementTree.Element.iter` " +"genera los elementos secundarios del elemento como generador. También es " +"posible escribir ``for child in elem:`` para recorrer los elementos " +"secundarios de un elemento. El método existente :meth:`!getiterator` ya no " +"se utiliza, al igual que :meth:`!getchildren`, que construye y devuelve una " +"lista de elementos secundarios." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2076 msgid "" -"New :class:`~xml.etree.ElementTree.Element` method: :meth:`~xml.etree." -"ElementTree.Element.itertext` yields all chunks of text that are descendants " -"of the element. For example::" +"New :class:`~xml.etree.ElementTree.Element` " +"method: :meth:`~xml.etree.ElementTree.Element.itertext` yields all chunks of " +"text that are descendants of the element. For example::" msgstr "" -"Nuevo método :class:`~xml.etree.ElementTree.Element`: :meth:`~xml.etree." -"ElementTree.Element.itertext` genera todos los fragmentos de texto que son " -"descendientes del elemento. Por ejemplo:" +"Nuevo " +"método :class:`~xml.etree.ElementTree.Element`: :meth:`~xml.etree.ElementTree.Element.itertext` " +"genera todos los fragmentos de texto que son descendientes del elemento. Por " +"ejemplo:" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2080 msgid "" @@ -4463,23 +4531,23 @@ msgstr "" "Deprecado: el uso de un elemento como booleano (es decir, ``if elem:``) " "retornaba true si el elemento tenía algún hijo, o false si no había ningún " "hijo. Este comportamiento es confuso -- ``None`` es falso, pero también lo " -"es un elemento sin hijos? -- por lo que ahora provocará un :exc:" -"`FutureWarning`. En tu código, deberías ser explícito: escribe ``len(elem) !" -"= 0`` si te interesa el número de hijos, o ``elem no es None``." +"es un elemento sin hijos? -- por lo que ahora provocará " +"un :exc:`FutureWarning`. En tu código, deberías ser explícito: escribe " +"``len(elem) != 0`` si te interesa el número de hijos, o ``elem no es None``." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2095 msgid "" "Fredrik Lundh develops ElementTree and produced the 1.3 version; you can " -"read his article describing 1.3 at https://web.archive.org/" -"web/20200703234532/http://effbot.org/zone/elementtree-13-intro.htm. Florent " +"read his article describing 1.3 at https://web.archive.org/web/" +"20200703234532/http://effbot.org/zone/elementtree-13-intro.htm. Florent " "Xicluna updated the version included with Python, after discussions on " "python-dev and in :issue:`6472`.)" msgstr "" "Fredrik Lundh desarrolla ElementTree y produjo la versión 1.3; puede leer su " "artículo que describe 1.3 en https://web.archive.org/web/20200703234532/" "http://effbot.org/zone/elementtree-13-intro.htm. Florent Xicluna actualizó " -"la versión incluida con Python, luego de discusiones en python-dev y en :" -"issue:`6472`.)" +"la versión incluida con Python, luego de discusiones en python-dev y " +"en :issue:`6472`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2105 msgid "Build and C API Changes" @@ -4531,8 +4599,8 @@ msgstr "" msgid "" ":c:func:`Py_AddPendingCall` is now thread-safe, letting any worker thread " "submit notifications to the main Python thread. This is particularly useful " -"for asynchronous IO operations. (Contributed by Kristján Valur Jónsson; :" -"issue:`4293`.)" +"for asynchronous IO operations. (Contributed by Kristján Valur " +"Jónsson; :issue:`4293`.)" msgstr "" ":c:func:`Py_AddPendingCall` ahora es seguro para los hilos, permitiendo que " "cualquier hilo trabajador envíe notificaciones al hilo principal de Python. " @@ -4582,18 +4650,19 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2150 msgid "" -"New functions: :c:func:`PyLong_AsLongAndOverflow` and :c:func:" -"`PyLong_AsLongLongAndOverflow` approximates a Python long integer as a C :c:" -"expr:`long` or :c:expr:`long long`. If the number is too large to fit into " -"the output type, an *overflow* flag is set and returned to the caller. " -"(Contributed by Case Van Horsen; :issue:`7528` and :issue:`7767`.)" +"New functions: :c:func:`PyLong_AsLongAndOverflow` " +"and :c:func:`PyLong_AsLongLongAndOverflow` approximates a Python long " +"integer as a C :c:expr:`long` or :c:expr:`long long`. If the number is too " +"large to fit into the output type, an *overflow* flag is set and returned to " +"the caller. (Contributed by Case Van Horsen; :issue:`7528` " +"and :issue:`7767`.)" msgstr "" -"Nuevas funciones: :c:func:`PyLong_AsLongAndOverflow` y :c:func:" -"`PyLong_AsLongLongAndOverflow` aproximan un entero largo de Python como C :c:" -"expr:`long` o :c:expr:`long long`. Si el número es demasiado grande para " -"caber en el tipo de salida, se establece un indicador *overflow* y se " -"devuelve a la persona que llama. (Aportado por Case Van Horsen; :issue:" -"`7528` y :issue:`7767`.)" +"Nuevas funciones: :c:func:`PyLong_AsLongAndOverflow` " +"y :c:func:`PyLong_AsLongLongAndOverflow` aproximan un entero largo de Python " +"como C :c:expr:`long` o :c:expr:`long long`. Si el número es demasiado " +"grande para caber en el tipo de salida, se establece un indicador *overflow* " +"y se devuelve a la persona que llama. (Aportado por Case Van " +"Horsen; :issue:`7528` y :issue:`7767`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2157 msgid "" @@ -4655,30 +4724,29 @@ msgid "" "Security issue reported as :cve:`2008-5983`; discussed in :issue:`5753`, and " "fixed by Antoine Pitrou." msgstr "" -"Problema de seguridad informado como :cve:`2008-5983`; discutido en :issue:" -"`5753` y solucionado por Antoine Pitrou." +"Problema de seguridad informado como :cve:`2008-5983`; discutido " +"en :issue:`5753` y solucionado por Antoine Pitrou." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2183 -#, fuzzy -msgid "" -"New macros: the Python header files now define the following macros: :c:" -"macro:`!Py_ISALNUM`, :c:macro:`!Py_ISALPHA`, :c:macro:`!Py_ISDIGIT`, :c:" -"macro:`!Py_ISLOWER`, :c:macro:`!Py_ISSPACE`, :c:macro:`!Py_ISUPPER`, :c:" -"macro:`!Py_ISXDIGIT`, :c:macro:`!Py_TOLOWER`, and :c:macro:`!Py_TOUPPER`. " -"All of these functions are analogous to the C standard macros for " -"classifying characters, but ignore the current locale setting, because in " -"several places Python needs to analyze characters in a locale-independent " +msgid "" +"New macros: the Python header files now define the following " +"macros: :c:macro:`!Py_ISALNUM`, :c:macro:`!Py_ISALPHA`, :c:macro:`!" +"Py_ISDIGIT`, :c:macro:`!Py_ISLOWER`, :c:macro:`!Py_ISSPACE`, :c:macro:`!" +"Py_ISUPPER`, :c:macro:`!Py_ISXDIGIT`, :c:macro:`!Py_TOLOWER`, and :c:macro:`!" +"Py_TOUPPER`. All of these functions are analogous to the C standard macros " +"for classifying characters, but ignore the current locale setting, because " +"in several places Python needs to analyze characters in a locale-independent " "way. (Added by Eric Smith; :issue:`5793`.)" msgstr "" "Nuevas macros: los ficheros de cabecera de Python definen ahora las " -"siguientes macros: :c:macro:`Py_ISALNUM`, :c:macro:`Py_ISALPHA`, :c:macro:" -"`Py_ISDIGIT`, :c:macro:`Py_ISLOWER`, :c:macro:`Py_ISSPACE`, :c:macro:" -"`Py_ISUPPER`, :c:macro:`Py_ISXDIGIT`, :c:macro:`Py_TOLOWER` y :c:macro:" -"`Py_TOUPPER`. Todas estas funciones son análogas a las macros estándar de C " -"para clasificar caracteres, pero ignoran la configuración regional actual, " -"porque en varios lugares Python necesita analizar los caracteres de forma " -"independiente de la configuración regional. (Añadido por Eric Smith; :issue:" -"`5793`.)" +"siguientes macros: :c:macro:`!Py_ISALNUM`, :c:macro:`!" +"Py_ISALPHA`, :c:macro:`!Py_ISDIGIT`, :c:macro:`!Py_ISLOWER`, :c:macro:`!" +"Py_ISSPACE`, :c:macro:`!Py_ISUPPER`, :c:macro:`!Py_ISXDIGIT`, :c:macro:`!" +"Py_TOLOWER` y :c:macro:`!Py_TOUPPER`. Todas estas funciones son análogas a " +"las macros estándar de C para clasificar caracteres, pero ignoran la " +"configuración regional actual, porque en varios lugares Python necesita " +"analizar los caracteres de forma independiente de la configuración " +"regional. (Añadido por Eric Smith; :issue:`5793`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2201 msgid "" @@ -4699,10 +4767,11 @@ msgid "" "``%lld`` and ``%llu`` format codes for displaying C's :c:expr:`long long` " "types. (Contributed by Mark Dickinson; :issue:`7228`.)" msgstr "" -"Nuevos códigos de formato: las funciones :c:func:`!PyString_FromFormat`, :c:" -"func:`!PyString_FromFormatV` y :c:func:`PyErr_Format` ahora aceptan los " -"códigos de formato ``%lld`` y ``%llu`` para mostrar los tipos :c:expr:`long " -"long` de C. (Contribuido por Mark Dickinson; :issue:`7228`.)" +"Nuevos códigos de formato: las funciones :c:func:`!" +"PyString_FromFormat`, :c:func:`!PyString_FromFormatV` " +"y :c:func:`PyErr_Format` ahora aceptan los códigos de formato ``%lld`` y " +"``%llu`` para mostrar los tipos :c:expr:`long long` de C. (Contribuido por " +"Mark Dickinson; :issue:`7228`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2212 msgid "" @@ -4731,10 +4800,11 @@ msgid "" "C extension modules that have internal locks, or that call :c:func:`fork()` " "themselves, will not benefit from this clean-up." msgstr "" -"Python 2.7 adquiere el bloqueo de importación antes de realizar un :func:`os." -"fork`, y también limpiará cualquier bloqueo creado usando el módulo :mod:" -"`threading`. Los módulos de extensión C que tienen bloqueos internos, o que " -"llaman a :c:func:`fork()` ellos mismos, no se beneficiarán de esta limpieza." +"Python 2.7 adquiere el bloqueo de importación antes de realizar " +"un :func:`os.fork`, y también limpiará cualquier bloqueo creado usando el " +"módulo :mod:`threading`. Los módulos de extensión C que tienen bloqueos " +"internos, o que llaman a :c:func:`fork()` ellos mismos, no se beneficiarán " +"de esta limpieza." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2228 msgid "(Fixed by Thomas Wouters; :issue:`1590864`.)" @@ -4742,24 +4812,24 @@ msgstr "(Corregido por Thomas Wouters; :issue:`1590864`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2230 msgid "" -"The :c:func:`Py_Finalize` function now calls the internal :func:`!threading." -"_shutdown` function; this prevents some exceptions from being raised when an " -"interpreter shuts down. (Patch by Adam Olsen; :issue:`1722344`.)" +"The :c:func:`Py_Finalize` function now calls the internal :func:`!" +"threading._shutdown` function; this prevents some exceptions from being " +"raised when an interpreter shuts down. (Patch by Adam " +"Olsen; :issue:`1722344`.)" msgstr "" "La función :c:func:`Py_Finalize` ahora llama a la función interna :func:`!" "threading._shutdown`; esto evita que se generen algunas excepciones cuando " "se apaga un intérprete. (Parche de Adam Olsen; :issue:`1722344`)." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2235 -#, fuzzy msgid "" "When using the :c:type:`PyMemberDef` structure to define attributes of a " "type, Python will no longer let you try to delete or set a :c:macro:`!" "T_STRING_INPLACE` attribute." msgstr "" "Al utilizar la estructura :c:type:`PyMemberDef` para definir atributos de un " -"tipo, Python ya no le permitirá intentar eliminar o establecer un atributo :" -"c:macro:`T_STRING_INPLACE`." +"tipo, Python ya no le permitirá intentar eliminar o establecer un " +"atributo :c:macro:`!T_STRING_INPLACE`." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2241 msgid "" @@ -4767,15 +4837,15 @@ msgid "" "``Py``, or with ``_ctypes``. (Implemented by Thomas Heller; :issue:`3102`.)" msgstr "" "Los símbolos globales definidos por el módulo :mod:`ctypes` llevan ahora el " -"prefijo ``Py``, o bien ``_ctypes``. (Implementado por Thomas Heller; :issue:" -"`3102`.)" +"prefijo ``Py``, o bien ``_ctypes``. (Implementado por Thomas " +"Heller; :issue:`3102`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2245 msgid "" "New configure option: the :option:`!--with-system-expat` switch allows " "building the :mod:`pyexpat ` module to use the system " -"Expat library. (Contributed by Arfrever Frehtes Taifersar Arahesis; :issue:" -"`7609`.)" +"Expat library. (Contributed by Arfrever Frehtes Taifersar " +"Arahesis; :issue:`7609`.)" msgstr "" "Nueva opción de configuración: el conmutador :option:`!--with-system-expat` " "permite crear el módulo :mod:`pyexpat ` para utilizar la " @@ -4787,8 +4857,8 @@ msgid "" "New configure option: the :option:`!--with-valgrind` option will now disable " "the pymalloc allocator, which is difficult for the Valgrind memory-error " "detector to analyze correctly. Valgrind will therefore be better at " -"detecting memory leaks and overruns. (Contributed by James Henstridge; :" -"issue:`2422`.)" +"detecting memory leaks and overruns. (Contributed by James " +"Henstridge; :issue:`2422`.)" msgstr "" "Nueva opción de configuración: la opción :option:`!--with-valgrind` ahora " "desactivará el asignador pymalloc, que es difícil de analizar correctamente " @@ -4802,34 +4872,32 @@ msgid "" "dbmliborder=` in order to disable all of the various DBM modules. (Added by " "Arfrever Frehtes Taifersar Arahesis; :issue:`6491`.)" msgstr "" -"Nueva opción de configuración: ahora puede suministrar una cadena vacía a :" -"option:`!--with-dbmliborder=` para desactivar todos los módulos DBM. " +"Nueva opción de configuración: ahora puede suministrar una cadena vacía " +"a :option:`!--with-dbmliborder=` para desactivar todos los módulos DBM. " "(Añadido por Arfrever Frehtes Taifersar Arahesis; :issue:`6491`)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2261 -#, fuzzy msgid "" "The :program:`configure` script now checks for floating-point rounding bugs " "on certain 32-bit Intel chips and defines a :c:macro:`!X87_DOUBLE_ROUNDING` " "preprocessor definition. No code currently uses this definition, but it's " -"available if anyone wishes to use it. (Added by Mark Dickinson; :issue:" -"`2937`.)" +"available if anyone wishes to use it. (Added by Mark " +"Dickinson; :issue:`2937`.)" msgstr "" "El script :program:`configure` comprueba ahora los errores de redondeo en " "coma flotante en ciertos chips Intel de 32 bits y define una definición del " -"preprocesador :c:macro:`X87_DOUBLE_ROUNDING`. Ningún código utiliza " +"preprocesador :c:macro:`!X87_DOUBLE_ROUNDING`. Ningún código utiliza " "actualmente esta definición, pero está disponible si alguien desea " "utilizarla. (Añadido por Mark Dickinson; :issue:`2937`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2267 -#, fuzzy msgid "" ":program:`configure` also now sets a :envvar:`!LDCXXSHARED` Makefile " "variable for supporting C++ linking. (Contributed by Arfrever Frehtes " "Taifersar Arahesis; :issue:`1222585`.)" msgstr "" -":program:`configure` ahora también establece una variable Makefile :envvar:" -"`LDCXXSHARED` para soportar el enlazado de C++. (Contribuido por Arfrever " +":program:`configure` ahora también establece una variable Makefile :envvar:`!" +"LDCXXSHARED` para soportar el enlazado de C++. (Contribuido por Arfrever " "Frehtes Taifersar Arahesis; :issue:`1222585`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2271 @@ -4856,12 +4924,12 @@ msgstr "Cápsulas" msgid "" "Python 3.1 adds a new C datatype, :c:type:`PyCapsule`, for providing a C API " "to an extension module. A capsule is essentially the holder of a C ``void " -"*`` pointer, and is made available as a module attribute; for example, the :" -"mod:`socket` module's API is exposed as ``socket.CAPI``, and :mod:" -"`unicodedata` exposes ``ucnhash_CAPI``. Other extensions can import the " -"module, access its dictionary to get the capsule object, and then get the " -"``void *`` pointer, which will usually point to an array of pointers to the " -"module's various API functions." +"*`` pointer, and is made available as a module attribute; for example, " +"the :mod:`socket` module's API is exposed as ``socket.CAPI``, " +"and :mod:`unicodedata` exposes ``ucnhash_CAPI``. Other extensions can " +"import the module, access its dictionary to get the capsule object, and then " +"get the ``void *`` pointer, which will usually point to an array of pointers " +"to the module's various API functions." msgstr "" "Python 3.1 añade un nuevo tipo de datos C, :c:type:`PyCapsule`, para " "proporcionar una API C a un módulo de extensión. Una cápsula es " @@ -4927,8 +4995,8 @@ msgid "" "Python 2.7 now uses capsules internally to provide various extension-module " "APIs, but the :c:func:`!PyCObject_AsVoidPtr` was modified to handle " "capsules, preserving compile-time compatibility with the :c:type:`!" -"PyCObject` interface. Use of :c:func:`!PyCObject_AsVoidPtr` will signal a :" -"exc:`PendingDeprecationWarning`, which is silent by default." +"PyCObject` interface. Use of :c:func:`!PyCObject_AsVoidPtr` will signal " +"a :exc:`PendingDeprecationWarning`, which is silent by default." msgstr "" "Python 2.7 ahora utiliza cápsulas internamente para proporcionar varias API " "de módulos de extensión, pero se modificó :c:func:`!PyCObject_AsVoidPtr` " @@ -4942,8 +5010,8 @@ msgid "" "Implemented in Python 3.1 and backported to 2.7 by Larry Hastings; discussed " "in :issue:`5630`." msgstr "" -"Implementado en Python 3.1 y portado a 2.7 por Larry Hastings; discutido en :" -"issue:`5630`." +"Implementado en Python 3.1 y portado a 2.7 por Larry Hastings; discutido " +"en :issue:`5630`." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2329 msgid "Port-Specific Changes: Windows" @@ -4951,34 +5019,34 @@ msgstr "Cambios específicos en los puertos: Windows" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2331 msgid "" -"The :mod:`msvcrt` module now contains some constants from the :file:" -"`crtassem.h` header file: :data:`~msvcrt.CRT_ASSEMBLY_VERSION`, :data:" -"`~msvcrt.VC_ASSEMBLY_PUBLICKEYTOKEN`, and :data:`~msvcrt." -"LIBRARIES_ASSEMBLY_NAME_PREFIX`. (Contributed by David Cournapeau; :issue:" -"`4365`.)" +"The :mod:`msvcrt` module now contains some constants from " +"the :file:`crtassem.h` header " +"file: :data:`~msvcrt.CRT_ASSEMBLY_VERSION`, :data:`~msvcrt.VC_ASSEMBLY_PUBLICKEYTOKEN`, " +"and :data:`~msvcrt.LIBRARIES_ASSEMBLY_NAME_PREFIX`. (Contributed by David " +"Cournapeau; :issue:`4365`.)" msgstr "" "El módulo :mod:`msvcrt` ahora contiene algunas constantes del archivo de " -"encabezado :file:`crtassem.h`: :data:`~msvcrt.CRT_ASSEMBLY_VERSION`, :data:" -"`~msvcrt.VC_ASSEMBLY_PUBLICKEYTOKEN` y :data:`~msvcrt." -"LIBRARIES_ASSEMBLY_NAME_PREFIX`. (Contribuido por David Cournapeau; :issue:" -"`4365`)." +"encabezado :file:`crtassem.h`: :data:`~msvcrt.CRT_ASSEMBLY_VERSION`, :data:`~msvcrt.VC_ASSEMBLY_PUBLICKEYTOKEN` " +"y :data:`~msvcrt.LIBRARIES_ASSEMBLY_NAME_PREFIX`. (Contribuido por David " +"Cournapeau; :issue:`4365`)." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2338 msgid "" "The :mod:`_winreg ` module for accessing the registry now implements " "the :func:`~winreg.CreateKeyEx` and :func:`~winreg.DeleteKeyEx` functions, " "extended versions of previously supported functions that take several extra " -"arguments. The :func:`~winreg.DisableReflectionKey`, :func:`~winreg." -"EnableReflectionKey`, and :func:`~winreg.QueryReflectionKey` were also " -"tested and documented. (Implemented by Brian Curtin: :issue:`7347`.)" +"arguments. " +"The :func:`~winreg.DisableReflectionKey`, :func:`~winreg.EnableReflectionKey`, " +"and :func:`~winreg.QueryReflectionKey` were also tested and documented. " +"(Implemented by Brian Curtin: :issue:`7347`.)" msgstr "" "El módulo :mod:`_winreg ` para acceder al registro ahora implementa " "las funciones :func:`~winreg.CreateKeyEx` y :func:`~winreg.DeleteKeyEx`, " "versiones extendidas de funciones admitidas anteriormente que toman varios " -"argumentos adicionales. También se probaron y documentaron las funciones :" -"func:`~winreg.DisableReflectionKey`, :func:`~winreg.EnableReflectionKey` y :" -"func:`~winreg.QueryReflectionKey`. (Implementado por Brian Curtin: :issue:" -"`7347`)." +"argumentos adicionales. También se probaron y documentaron las " +"funciones :func:`~winreg.DisableReflectionKey`, :func:`~winreg.EnableReflectionKey` " +"y :func:`~winreg.QueryReflectionKey`. (Implementado por Brian " +"Curtin: :issue:`7347`)." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2346 msgid "" @@ -4993,17 +5061,19 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2350 msgid "" "The :func:`os.kill` function now works on Windows. The signal value can be " -"the constants :const:`~signal.CTRL_C_EVENT`, :const:`~signal." -"CTRL_BREAK_EVENT`, or any integer. The first two constants will send :kbd:" -"`Control-C` and :kbd:`Control-Break` keystroke events to subprocesses; any " -"other value will use the :c:func:`!TerminateProcess` API. (Contributed by " -"Miki Tebeka; :issue:`1220212`.)" +"the " +"constants :const:`~signal.CTRL_C_EVENT`, :const:`~signal.CTRL_BREAK_EVENT`, " +"or any integer. The first two constants will send :kbd:`Control-C` " +"and :kbd:`Control-Break` keystroke events to subprocesses; any other value " +"will use the :c:func:`!TerminateProcess` API. (Contributed by Miki " +"Tebeka; :issue:`1220212`.)" msgstr "" "La función :func:`os.kill` ahora funciona en Windows. El valor de la señal " -"puede ser las constantes :const:`~signal.CTRL_C_EVENT`, :const:`~signal." -"CTRL_BREAK_EVENT` o cualquier número entero. Las dos primeras constantes " -"enviarán eventos de pulsación de teclas :kbd:`Control-C` y :kbd:`Control-" -"Break` a los subprocesos; cualquier otro valor utilizará la API :c:func:`!" +"puede ser las " +"constantes :const:`~signal.CTRL_C_EVENT`, :const:`~signal.CTRL_BREAK_EVENT` " +"o cualquier número entero. Las dos primeras constantes enviarán eventos de " +"pulsación de teclas :kbd:`Control-C` y :kbd:`Control-Break` a los " +"subprocesos; cualquier otro valor utilizará la API :c:func:`!" "TerminateProcess`. (Contribuido por Miki Tebeka; :issue:`1220212`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2357 @@ -5028,10 +5098,10 @@ msgstr "Cambios específicos en los puertos: Mac OS X" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2369 msgid "" -"The path ``/Library/Python/2.7/site-packages`` is now appended to ``sys." -"path``, in order to share added packages between the system installation and " -"a user-installed copy of the same version. (Changed by Ronald Oussoren; :" -"issue:`4865`.)" +"The path ``/Library/Python/2.7/site-packages`` is now appended to " +"``sys.path``, in order to share added packages between the system " +"installation and a user-installed copy of the same version. (Changed by " +"Ronald Oussoren; :issue:`4865`.)" msgstr "" "La ruta ``/Library/Python/2.7/site-packages`` se añade ahora a ``sys.path``, " "para compartir los paquetes añadidos entre la instalación del sistema y una " @@ -5056,8 +5126,8 @@ msgstr "" "A partir de macOS 10.12, Apple ha cambiado la configuración del directorio " "site-packages del sistema, lo que puede hacer que falle la instalación de " "componentes pip, como setuptools. Los paquetes instalados para el sistema " -"Python ya no se compartirán con los Python instalados por el usuario. (:" -"issue:`28440`)" +"Python ya no se compartirán con los Python instalados por el usuario. " +"(:issue:`28440`)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2387 msgid "Port-Specific Changes: FreeBSD" @@ -5065,16 +5135,17 @@ msgstr "Cambios específicos en los puertos: FreeBSD" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2389 msgid "" -"FreeBSD 7.1's :const:`!SO_SETFIB` constant, used with the :func:`~socket." -"socket` methods :func:`~socket.socket.getsockopt`/:func:`~socket.socket." -"setsockopt` to select an alternate routing table, is now available in the :" -"mod:`socket` module. (Added by Kyle VanderBeek; :issue:`8235`.)" +"FreeBSD 7.1's :const:`!SO_SETFIB` constant, used with " +"the :func:`~socket.socket` " +"methods :func:`~socket.socket.getsockopt`/:func:`~socket.socket.setsockopt` " +"to select an alternate routing table, is now available in the :mod:`socket` " +"module. (Added by Kyle VanderBeek; :issue:`8235`.)" msgstr "" -"La constante :const:`!SO_SETFIB` de FreeBSD 7.1, utilizada con los métodos :" -"func:`~socket.socket.getsockopt`/:func:`~socket.socket.setsockopt` de :func:" -"`~socket.socket` para seleccionar una tabla de enrutamiento alternativa, " -"ahora está disponible en el módulo :mod:`socket`. (Agregado por Kyle " -"VanderBeek; :issue:`8235`.)" +"La constante :const:`!SO_SETFIB` de FreeBSD 7.1, utilizada con los " +"métodos :func:`~socket.socket.getsockopt`/:func:`~socket.socket.setsockopt` " +"de :func:`~socket.socket` para seleccionar una tabla de enrutamiento " +"alternativa, ahora está disponible en el módulo :mod:`socket`. (Agregado por " +"Kyle VanderBeek; :issue:`8235`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2395 msgid "Other Changes and Fixes" @@ -5099,8 +5170,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2405 msgid "" -"The :file:`Tools/i18n/msgfmt.py` script now understands plural forms in :" -"file:`.po` files. (Fixed by Martin von Löwis; :issue:`5464`.)" +"The :file:`Tools/i18n/msgfmt.py` script now understands plural forms " +"in :file:`.po` files. (Fixed by Martin von Löwis; :issue:`5464`.)" msgstr "" "El script :file:`Tools/i18n/msgfmt.py` ahora entiende las formas plurales en " "los archivos :file:`.po`. (Corregido por Martin von Löwis; :issue:`5464`.)" @@ -5115,25 +5186,25 @@ msgid "" "Paul Calderone; :issue:`1180193`.)" msgstr "" "Al importar un módulo desde un archivo :file:`.pyc` o :file:`.pyo` con un " -"equivalente :file:`.py` existente, los atributos :attr:`~codeobject." -"co_filename` de los objetos de código resultantes se sobrescriben cuando el " -"nombre de archivo original queda obsoleto. Esto puede suceder si el archivo " -"ha cambiado de nombre, se ha movido o se accede a él a través de rutas " -"diferentes. (Parche de Ziga Seilnacht y Jean-Paul Calderone; :issue:" -"`1180193`)." +"equivalente :file:`.py` existente, los " +"atributos :attr:`~codeobject.co_filename` de los objetos de código " +"resultantes se sobrescriben cuando el nombre de archivo original queda " +"obsoleto. Esto puede suceder si el archivo ha cambiado de nombre, se ha " +"movido o se accede a él a través de rutas diferentes. (Parche de Ziga " +"Seilnacht y Jean-Paul Calderone; :issue:`1180193`)." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2416 msgid "" "The :file:`regrtest.py` script now takes a :option:`!--randseed=` switch " -"that takes an integer that will be used as the random seed for the :option:" -"`!-r` option that executes tests in random order. The :option:`!-r` option " -"also reports the seed that was used (Added by Collin Winter.)" +"that takes an integer that will be used as the random seed for " +"the :option:`!-r` option that executes tests in random order. The :option:`!-" +"r` option also reports the seed that was used (Added by Collin Winter.)" msgstr "" "El script :file:`regrtest.py` ahora toma una opción :option:`!--randseed=` " -"que toma un entero que será usado como semilla aleatoria para la opción :" -"option:`!-r` que ejecuta las pruebas en orden aleatorio. La opción :option:" -"`!-r` también informa de la semilla que se ha utilizado (Añadido por Collin " -"Winter.)" +"que toma un entero que será usado como semilla aleatoria para la " +"opción :option:`!-r` que ejecuta las pruebas en orden aleatorio. La " +"opción :option:`!-r` también informa de la semilla que se ha utilizado " +"(Añadido por Collin Winter.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2422 msgid "" @@ -5150,9 +5221,9 @@ msgstr "" "el tiempo total de ejecución en máquinas multinúcleo. Esta opción es " "compatible con varias otras opciones, incluyendo la opción :option:`!-R` que " "es conocida por producir tiempos de ejecución largos. (Añadido por Antoine " -"Pitrou, :issue:`6152`.) También puede utilizarse con una nueva opción :" -"option:`!-F` que ejecuta las pruebas seleccionadas en un bucle hasta que " -"fallen. (Añadido por Antoine Pitrou; :issue:`7312`.)" +"Pitrou, :issue:`6152`.) También puede utilizarse con una nueva " +"opción :option:`!-F` que ejecuta las pruebas seleccionadas en un bucle hasta " +"que fallen. (Añadido por Antoine Pitrou; :issue:`7312`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2431 msgid "" @@ -5162,8 +5233,8 @@ msgid "" msgstr "" "Cuando se ejecuta como un script, el módulo :file:`py_compile.py` ahora " "acepta ``'-'`` como argumento, que leerá la entrada estándar para la lista " -"de nombres de archivos a compilar. (Contribuido por Piotr Ożarowski; :issue:" -"`8233`.)" +"de nombres de archivos a compilar. (Contribuido por Piotr " +"Ożarowski; :issue:`8233`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2439 msgid "Porting to Python 2.7" @@ -5192,8 +5263,8 @@ msgstr "" msgid "" "The string :meth:`format` method changed the default precision used for " "floating-point and complex numbers from 6 decimal places to 12, which " -"matches the precision used by :func:`str`. (Changed by Eric Smith; :issue:" -"`5920`.)" +"matches the precision used by :func:`str`. (Changed by Eric " +"Smith; :issue:`5920`.)" msgstr "" "El método string :meth:`format` ha cambiado la precisión por defecto " "utilizada para los números de punto flotante y complejos de 6 decimales a " @@ -5216,16 +5287,16 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2460 msgid "" -"Due to a bug in Python 2.6, the *exc_value* parameter to :meth:`~object." -"__exit__` methods was often the string representation of the exception, not " -"an instance. This was fixed in 2.7, so *exc_value* will be an instance as " -"expected. (Fixed by Florent Xicluna; :issue:`7853`.)" +"Due to a bug in Python 2.6, the *exc_value* parameter " +"to :meth:`~object.__exit__` methods was often the string representation of " +"the exception, not an instance. This was fixed in 2.7, so *exc_value* will " +"be an instance as expected. (Fixed by Florent Xicluna; :issue:`7853`.)" msgstr "" -"Debido a un error en Python 2.6, el parámetro *exc_value* de los métodos :" -"meth:`~object.__exit__` era a menudo la representación de cadena de la " -"excepción, no una instancia. Esto se solucionó en la versión 2.7, por lo que " -"*exc_value* será una instancia como se esperaba. (Solucionado por Florent " -"Xicluna; :issue:`7853`)." +"Debido a un error en Python 2.6, el parámetro *exc_value* de los " +"métodos :meth:`~object.__exit__` era a menudo la representación de cadena de " +"la excepción, no una instancia. Esto se solucionó en la versión 2.7, por lo " +"que *exc_value* será una instancia como se esperaba. (Solucionado por " +"Florent Xicluna; :issue:`7853`)." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2470 msgid "In the standard library:" @@ -5234,28 +5305,29 @@ msgstr "En la biblioteca estándar:" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2472 msgid "" "Operations with :class:`~datetime.datetime` instances that resulted in a " -"year falling outside the supported range didn't always raise :exc:" -"`OverflowError`. Such errors are now checked more carefully and will now " -"raise the exception. (Reported by Mark Leander, patch by Anand B. Pillai and " -"Alexander Belopolsky; :issue:`7150`.)" +"year falling outside the supported range didn't always " +"raise :exc:`OverflowError`. Such errors are now checked more carefully and " +"will now raise the exception. (Reported by Mark Leander, patch by Anand B. " +"Pillai and Alexander Belopolsky; :issue:`7150`.)" msgstr "" "Las operaciones con instancias :class:`~datetime.datetime` que daban como " -"resultado un año que caía fuera del rango soportado no siempre lanzaban :exc:" -"`OverflowError`. Estos errores se comprueban ahora con más cuidado y se " -"lanzará la excepción. (Informado por Mark Leander, parche de Anand B. Pillai " -"y Alexander Belopolsky; :issue:`7150`)" +"resultado un año que caía fuera del rango soportado no siempre " +"lanzaban :exc:`OverflowError`. Estos errores se comprueban ahora con más " +"cuidado y se lanzará la excepción. (Informado por Mark Leander, parche de " +"Anand B. Pillai y Alexander Belopolsky; :issue:`7150`)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2478 msgid "" -"When using :class:`~decimal.Decimal` instances with a string's :meth:" -"`format` method, the default alignment was previously left-alignment. This " -"has been changed to right-alignment, which might change the output of your " -"programs. (Changed by Mark Dickinson; :issue:`6857`.)" +"When using :class:`~decimal.Decimal` instances with a " +"string's :meth:`format` method, the default alignment was previously left-" +"alignment. This has been changed to right-alignment, which might change the " +"output of your programs. (Changed by Mark Dickinson; :issue:`6857`.)" msgstr "" -"Cuando se utilizan instancias :class:`~decimal.Decimal` con el método :meth:" -"`format` de una cadena, la alineación por defecto era antes la alineación a " -"la izquierda. Se ha cambiado a alineación derecha, lo que podría cambiar la " -"salida de sus programas. (Cambiado por Mark Dickinson; :issue:`6857`.)" +"Cuando se utilizan instancias :class:`~decimal.Decimal` con el " +"método :meth:`format` de una cadena, la alineación por defecto era antes la " +"alineación a la izquierda. Se ha cambiado a alineación derecha, lo que " +"podría cambiar la salida de sus programas. (Cambiado por Mark " +"Dickinson; :issue:`6857`.)" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2490 msgid "" @@ -5295,9 +5367,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2545 msgid "" -"Use the new :c:func:`PyOS_string_to_double` function instead of the old :c:" -"func:`!PyOS_ascii_strtod` and :c:func:`!PyOS_ascii_atof` functions, which " -"are now deprecated." +"Use the new :c:func:`PyOS_string_to_double` function instead of the " +"old :c:func:`!PyOS_ascii_strtod` and :c:func:`!PyOS_ascii_atof` functions, " +"which are now deprecated." msgstr "" "Utilice la nueva función :c:func:`PyOS_string_to_double` en lugar de las " "antiguas funciones :c:func:`!PyOS_ascii_strtod` y :c:func:`!" @@ -5316,10 +5388,11 @@ msgid "" "PySys_SetArgvEx` with *updatepath* set to false." msgstr "" "Se agregó la función :c:func:`!PySys_SetArgvEx`, que permite a las " -"aplicaciones cerrar un agujero de seguridad cuando se utiliza la función :c:" -"func:`!PySys_SetArgv` existente. Verifique si está llamando a :c:func:`!" -"PySys_SetArgv` y considere cuidadosamente si la aplicación debería usar :c:" -"func:`!PySys_SetArgvEx` con *updatepath* configurado como falso." +"aplicaciones cerrar un agujero de seguridad cuando se utiliza la " +"función :c:func:`!PySys_SetArgv` existente. Verifique si está llamando " +"a :c:func:`!PySys_SetArgv` y considere cuidadosamente si la aplicación " +"debería usar :c:func:`!PySys_SetArgvEx` con *updatepath* configurado como " +"falso." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2564 msgid "New Features Added to Python 2.7 Maintenance Releases" @@ -5357,22 +5430,22 @@ msgstr "Dos nuevas variables de entorno para el modo de depuración" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2580 msgid "" -"In debug mode, the ``[xxx refs]`` statistic is not written by default, the :" -"envvar:`!PYTHONSHOWREFCOUNT` environment variable now must also be set. " +"In debug mode, the ``[xxx refs]`` statistic is not written by default, " +"the :envvar:`!PYTHONSHOWREFCOUNT` environment variable now must also be set. " "(Contributed by Victor Stinner; :issue:`31733`.)" msgstr "" "En el modo de depuración, la estadística ``[xxx refs]`` no se escribe de " "manera predeterminada; ahora también se debe configurar la variable de " -"entorno :envvar:`!PYTHONSHOWREFCOUNT`. (Contribución de Victor Stinner; :" -"issue:`31733`)." +"entorno :envvar:`!PYTHONSHOWREFCOUNT`. (Contribución de Victor " +"Stinner; :issue:`31733`)." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2584 msgid "" "When Python is compiled with ``COUNT_ALLOC`` defined, allocation counts are " "no longer dumped by default anymore: the :envvar:`!PYTHONSHOWALLOCCOUNT` " "environment variable must now also be set. Moreover, allocation counts are " -"now dumped into stderr, rather than stdout. (Contributed by Victor Stinner; :" -"issue:`31692`.)" +"now dumped into stderr, rather than stdout. (Contributed by Victor " +"Stinner; :issue:`31692`.)" msgstr "" "Cuando Python se compila con ``COUNT_ALLOC`` definido, los recuentos de " "asignación ya no se vuelcan de forma predeterminada: ahora también se debe " @@ -5459,8 +5532,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2626 msgid "" "OpenSSL 1.0.1h was upgraded for the official Windows installers published on " -"python.org. (Contributed by Zachary Ware in :issue:`21671` for :cve:" -"`2014-0224`.)" +"python.org. (Contributed by Zachary Ware in :issue:`21671` " +"for :cve:`2014-0224`.)" msgstr "" "OpenSSL 1.0.1h se actualizó para los instaladores oficiales de Windows " "publicados en python.org. (Contribución de Zachary Ware en :issue:`21671` " @@ -5503,10 +5576,10 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2643 msgid "" -":data:`hashlib.algorithms_guaranteed` and :data:`hashlib." -"algorithms_available` were backported from Python 3 to make it easier for " -"Python 2 applications to select the strongest available hash algorithm. " -"(Contributed by Alex Gaynor in :issue:`21307`)" +":data:`hashlib.algorithms_guaranteed` " +"and :data:`hashlib.algorithms_available` were backported from Python 3 to " +"make it easier for Python 2 applications to select the strongest available " +"hash algorithm. (Contributed by Alex Gaynor in :issue:`21307`)" msgstr "" ":data:`hashlib.algorithms_guaranteed` y :data:`hashlib.algorithms_available` " "han sido portados desde Python 3 para facilitar a las aplicaciones de Python " @@ -5568,7 +5641,7 @@ msgstr "" "python-on-unix>`, los comandos ``make install`` y ``make altinstall`` no " "arrancan ``pip`` por defecto. Este comportamiento puede ser controlado a " "través de las opciones de configuración, y anulado a través de las opciones " -"del Makefile." +"del Makefile." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2676 msgid "" @@ -5614,18 +5687,18 @@ msgid "" "Packaging User Guide `__ and the documentation " "of the individual projects." msgstr "" -"Como parte de este cambio, las secciones :ref:`installing-index` y :ref:" -"`distributing-index` de la documentación se han rediseñado por completo como " -"documentos breves de introducción y preguntas frecuentes. La mayor parte de " -"la documentación de empaquetado ahora se ha trasladado a Python Packaging " -"Authority mantenido `Python Packaging User Guide `__ y la documentación de los proyectos individuales." +"Como parte de este cambio, las secciones :ref:`installing-index` " +"y :ref:`distributing-index` de la documentación se han rediseñado por " +"completo como documentos breves de introducción y preguntas frecuentes. La " +"mayor parte de la documentación de empaquetado ahora se ha trasladado a " +"Python Packaging Authority mantenido `Python Packaging User Guide `__ y la documentación de los proyectos individuales." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2700 msgid "" "However, as this migration is currently still incomplete, the legacy " -"versions of those guides remaining available as :ref:`install-index` and :" -"ref:`setuptools-index`." +"versions of those guides remaining available as :ref:`install-index` " +"and :ref:`setuptools-index`." msgstr "" "Sin embargo, como esta migración aún no está completa, las versiones " "anteriores de esas guías siguen estando disponibles como :ref:`install-" @@ -5652,9 +5725,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2713 msgid "" -":pep:`476` updated :mod:`httplib ` and modules which use it, such as :" -"mod:`urllib2 ` and :mod:`xmlrpclib `, to now " -"verify that the server presents a certificate which is signed by a " +":pep:`476` updated :mod:`httplib ` and modules which use it, such " +"as :mod:`urllib2 ` and :mod:`xmlrpclib `, to " +"now verify that the server presents a certificate which is signed by a " "Certificate Authority in the platform trust store and whose hostname matches " "the hostname being requested by default, significantly improving security " "for many applications. This change was made in the Python 2.7.9 release." @@ -5784,11 +5857,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2772 msgid "" -"More selective regeneration targets are also defined - see :source:`Makefile." -"pre.in` for details." +"More selective regeneration targets are also defined - " +"see :source:`Makefile.pre.in` for details." msgstr "" -"También se definen objetivos de regeneración más selectivos - ver :source:" -"`Makefile.pre.in` para más detalles." +"También se definen objetivos de regeneración más selectivos - " +"ver :source:`Makefile.pre.in` para más detalles." #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2775 ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2788 msgid "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`23404`.)"